WataMote Magyarország + anime kritika - Animológia
Két esztendő után
a maratoni hosszúságú Hupikék törpikék-históriának ezennel vége. Hetente négy részt osztottunk meg veletek
2014 szeptembere és a Hupikék törpikék és a csodafurulya című "nulladik epizód" óta. E nagyfilm, az alapsorozat és a 18 fejezetesre duzzasztott Janó és Bibice-széria mindösszesen
425 résznyi munkával látott el minket, benneteket pedig ugyanennyi tölteni- és néznivalóval.
Az USA-ban digitálisan felújított kép- és hangminőséggel kiadott
DVD-kollekció Rip-jeinek nem egyszerű beszerzése után hónapokon át tartó (tévéfelvételes és műsoros VHS-ekről kinyert)
szinkronok gyűjtése kísérte projektünket, amelynek
szinkronos felét Brolly kollégám vállalta magára, hogy hónapok munkájának eredményeképpen
222 epizód hangsávját illessze a megfelelő DVDRip-ekre. A fennmaradt
203 rész magyar feliratának elkészítése volt a projekt rám eső része, s ehhez német szinkronból dolgozva egész pontosan
15 hónap nap mint nap végzett munkájára volt szükségem. A DVD-gyűjteményre össze-vissza pakolt fejezetek közt menet közben rendrakást is voltam kénytelen végezni, hogy valamiféle
kronológiát vigyek a minimális, mégis fontos egymásra épültséget figyelembe véve. Ennek köszönhetően a lényeges momentumok nagyjából időrendben követik egymást, így a hivatalos (valószínűleg csak a televíziós sugárzást követő) epizódlistáktól eltérően
a dragonhallos epizódsorrend tekinthető az eddigi lehető legpontosabbnak.
Eleinte a hazánkban 2006 környékén
12 korongon kiadott törpepizódok fülszövegét emeltem át ismertetőként, hogy ezzel őrizzem meg a hivatalos kiadás emlékét. Miután ezek elfogytak, valami pluszt szerettem volna nyújtani, így jött az ötlet, hogy afféle
törptanulmányként számtalan cikkben szedjek össze mindenféle információkat, elméleteket, híreket a hupikékek világáról. A legkülönfélébb szempontokból veséztem ki őket a hónapok alatt, így
a téma legmélyére hatolva tárult fel előttünk Peyo legismertebb figuráinak múltja, jelene és jövője, na és persze a hozzájuk kapcsolódó megannyi (ál)tudományos értekezés.
15 hónap megállás nélküli feliratkészítése és két év folyamatos epizódmegosztása, valamint a törpök számtalan aspektusból történő tanulmányozása után ma
nehéz szívvel, mégis örömmel engedem útjára a Magyarországon először teljessé váló Hupikék törpikék-sorozatot. Itt szeretném
megköszönni Brollynak, hogy törpös partnerem volt ebben a törpmérete ellenére is gigászi vállalkozásban,
két családtagomnak, hogy segítettek mind a szinkronbeszerezés, mind a fordítás terén, az érdeklődőknek pedig nagyon szépen köszönöm a két esztendőn át tartó figyelmet.
A HUPIKÉK TÖRPIKÉK CÍMÛ RAJZFILMSOROZAT MAGYAR VÁLTOZATA EZENNEL HIVATALOSAN IS ELKÉSZÜLT ÉS TELJESSÉ VÁLT.
ANNE SHIRLEY ÚTJA ZÖLD OROMIG - VÉGE!