Figyelem!
Ha 2013. május 14 és 2015. szeptember 12 között már regisztráltál, kérlek regisztrálj újra!


Ha régebb óta tag vagy, de mégsem tudsz belépni, jelezd nekünk e-mailben vagy Facebookon!

Felhasználónév

Jelszó



Elfelejtetted jelszavad?
Új jelszó kérése


Még nem regisztráltál? Ne késlekedj, katt az alant lévő gombra!

Az istenek alkonya Akuma-kun Kutyák szigete Arcane - League of Legends Maja, a méhecske legújabb kalandjai Az istenek alkonya Rick és Morty A fantasztikus Róka úr Maja, a méhecske legújabb kalandjai Az istenek alkonya

DragonHall TV - Online adás minden nap este 20:00-tól!

Támogatás
Támogass minket!

Online Statisztika
Online vendégek: 29
Online tagok:
Nincsenek online tagok jelen


Regisztrált tagok: 7301
Legújabb tag: ZooLee

Látogatók ma: 2091
Online látogató: 29
Látogatók a hónapban: 790100
Összes látogatók: 59769276

Reklám

  Sailor Moon R Mozifilm - Camilla magyar szinkronnal!
Hazai anime premierek és bejelentésekKedves Sailor Moon rajongók!

A NovaVoice Hungary csapatának jóvoltából van szerencsénk, egy újabb szinkronos részletet megismertetni veletek, az előzővel ellentétben, most Camilla magyar szinkronos hangjából kaphattok egy kis ízelítőt, akinek a hangja nem más mint Kiss Bernadett, aki méltán ismert és sok más sorozatban adott már magyar hangot a szereplőknek.

A magyar szinkronos Camilla promóját máris megtekinthetitek a Youtube-on illetve itt online is! Jó szórakozást hozzá!


Elérhetőségek:
Facebook oldal: http://www.facebook.com/novavoicehun
Youtube csatorna: http://www.youtube.com/user/NovaVoiceHungary

  Hozzászólások
#1BrollySSJ4 - 2012. 06. 22 20:24:08
Nem baj attól még szeressük őt Smile
#2barathimre86 - 2012. 06. 23 01:40:23
Nekem tetszik. Jó lesz ez nagyon. Csak így tovább NovaVoice HungaryClap
#3Lightwarrior - 2012. 06. 23 10:40:03
Jaj, elnézést! De figyelmetlen vagyok, ez már a 3. hülyeségem a héten... (A tanulás vagy a hőség teszi, bár valószínűbb, hogy szimplán ilyen szétszóródós állapotban vagyok most.DDD) Azt akartam írni, hogy nekem tetszik (csak valahogy az "ek" kimaradt...)
#4Dumet - 2012. 06. 25 00:26:46
Huh, May Chang és Puririn hangja DDD ez már valami DDD én csak az animés szerepeiből ismerem, az előbbi kettő az volt (FMA Testvériség ill. Nodame Cantabile), de meghallgatva a hangmintát is igencsak ígéretesnek tűnik a helyzet Smile Továbbra is várom a két, számomra leginkább fontos szereplő hangját (már írtam korábban) Smile
#54574 - 2012. 06. 26 15:45:17
Engem valahogy csak az zavar, hogy amennyire látom megtartják az angol neveket. Kicsit rontja a feelinget, de amúgy nagyon jó hangot találtak Chibi-usának.
#6Dumet - 2012. 06. 26 16:52:42
Ezek nem angol nevek hanem francia nevek. Azért maradnak meg, mert az alapsorozatok is annak idején a francia változat alapján készültek, és ehhez lenne illő a filmnek a szinkronja is. Egyébiránt engem meg a japán nevektől ráz ki a hideg ennél az animénél.
#74574 - 2012. 06. 26 19:53:49
Ízlések és pofonok. Én sajnos az új angol/német kiadás miatt a japánnal szoktam meg.
#8Sailor - 2012. 06. 27 14:12:54
A Marcy meg Bordü azért eléggé egyértelműen franciának hangzik, nem? Egyébként az angol (és például a spanyol fordításban is) Bunny-t Serenának hívják - de azt például nem is tudom, hogy a "Bunny" honnan származik. Nem vagyok benne biztos, de mintha a magyar fordítók találták volna ki.. (annak ellenére, hogy angolul van - talán csak mert jól hangzik)
#9Dumet - 2012. 06. 27 15:36:16
A Bunny az eredeti japán név nyugati megfelelője. Eredetileg Usagi a japán neve, ami nyulat jelent, és angolul a nyúl az bunny, így lett a nyugati szinkronokban Bunny. De amúgy megfigyelhető, hogy mindig ilyen nyuszis cuccai vannak a sorozatban DDD
#10Lightwarrior - 2012. 06. 27 19:50:55
Valamint azt hiszem, Kamillát sem véletlenül hívják Kisnyúlnak.Smile
#11DBS87 - 2012. 06. 27 23:39:48
Hát nem Smile Az összes szereplő neve egy szójáték, ami utal a képességeikre. Az ellenségek meg ugye mind kőzetek után vannak elnevezve.

Tsukino Usagi: Tsuki = hold, no = birtokos eset jele, Usagi = nyúl. Vagyis a neve azt jelenti, holdbéli nyúl. A Bunny valószínűleg ebből jött, németül is Bunny Tsukino volt a neve, annak ellenére, hogy ők megtartották az összes japán nevet.

Chibiusa meg egy az egyben az anyja nevét kapta, így lett Chibi-Usagi, vagyis kis Usagi. Ez jóval kifejezőbb, mint a Kamilla, bár lehetett volna ez is rosszabb név. A kisnyulazás az R-sorozatban valószínűleg a haja miatt van, a Fekete Hold ezt a kódnevet akasztotta rá. Ment is a "Rabitto"-zás rendesen, és ez azonnal meg is magyarázta, ki is ő, nem kellett rádöbbenni a nézőközönségnek a 83. részben DDD

Szerk.: legközelebb nem bánnám, ha vagy az Álarcos Férfi, vagy Fiore szinkronhangjára derülne fény. Hogy a nemek egyenlően legyenek képviseltetve DDD

Ja és a legfontosabbat el is felejtettem: Artemisz férfi lesz vagy nő?
#121731 - 2012. 06. 28 22:43:21
Érdekesség, hogy a francia változat alapján Bunny-t nálunk [bünni]-nek kellett volna ejteni, de hálistennek annyi kreativitás szorult a rendezőbe, hogy [báni] lett a névből. Smile

Hamarosan töltünk még fel hasonló promó videót. A munkálatok haladnak, lassan de biztosan, most vesszük a dalok magyar változatait.

Az Artemisz kérdésen mi is sokat gondolkodtunk. Lévén, hogy iszonyú kínos volt a SuperS szériában, hogy Artemisz női hangot kapott, mi férfi hangra gondoltunk. Ez lenne az egyetlen valódi eltérés az eredeti verziótól.

Ha bármi kérdésetek, kérésetek van, forduljatok hozzánk nyugodtan!

Üdvözlettel,
Dani
NovaVoice
#13Dumet - 2012. 06. 29 13:32:22
Ha Artemisz férfi hangot kapna, akkor az a javaslatom, hogy valami olyan férfi hangja legyen, ami nem olyan túl férfias mély hang, lévén, hogy macskáról van szó, és nyávogva beszél, vagyis talán jobb lenne egy ilyen nyálasabb hang DDD De ez csak javaslat. Amúgy egyetértek vele, bár engem a női hang se zavarna különösebben, eddig se zavart. OFF:
A Slayersbe is pl. Vadász Bea tökéletesen alakította Pokotát, akiről már az elején kiderült, hogy fiú, de mivel ilyen kis állatka testbe volt, jól illett hozzá Bea kissé fiús lány hangja. Smile

  Hozzászólás küldése
Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkezni.

  Értékelés
Csak regisztrált tagok értékelhetnek

Jelentkezz be vagy regisztrálj

Még nem értékelték

Kiemelt híreink


© DragonHall+ v3.0 | 2009-2024
Póvered báj PHP-Fusion


Anime, rajzfilm és sok más mese magyar szinkronnal, felirattal, manga, távol-keleti music video klipek, valamint online TV és player nézhetőség egy helyen!