Figyelem!
Ha 2013. május 14 és 2015. szeptember 12 között már regisztráltál, kérlek regisztrálj újra!


Ha régebb óta tag vagy, de mégsem tudsz belépni, jelezd nekünk e-mailben vagy Facebookon!

Felhasználónév

Jelszó



Elfelejtetted jelszavad?
Új jelszó kérése


Még nem regisztráltál? Ne késlekedj, katt az alant lévő gombra!

Itou Junji hátborzongató japán meséi A magányos farkas útja Hanma Baki Praclifalva lakói Itou Junji hátborzongató japán meséi A magányos farkas útja A képzelmény Itou Junji hátborzongató japán meséi Hanma Baki Itou Junji hátborzongató japán meséi

DragonHall TV - Online adás minden nap este 20:00-tól!

Támogatás
Támogass minket!

Online Statisztika
Online vendégek: 10
Online tagok:
Nincsenek online tagok jelen


Regisztrált tagok: 7069
Legújabb tag: Lumen

Látogatók ma: 14315
Online látogató: 10
Látogatók a hónapban: 632641
Összes látogatók: 55607831

Reklám

  Még visszatérek...
Szinkronos anime letöltések


Tudtátok?


Készítői titkok a Bleach háza tájáról!


Sokan nem tudják, hogy a Bleach eddigi megosztott epizódjai ugyan teljesen vágatlannak tűnhetnek, hiszen az ANIMAX tévécsatorna annak idején a vágatlan verziót vette meg, de valójában mégsem teljesen így van!

Ebből a sorozatból a Naruto, a Death Note és a Dragon Ball GT-vel ellentétben egy amerikai cég, a Funimation gondozásában megjelent tévés változatot vetítettek, amely ugyan szinte teljesen vágatlan volt, mégis tartalmazott néhány apró hiányosságot!

Hogy mik voltak ezek?

Lássuk őket!

1. Az első két epizódban, valamint később, a 15-20-as részektől kezdve több alkalommal is hiányzott a következő rész tartalma, később pedig többször sem adták le az ehhez tartozó Halálisten útmutatót, amelyekben az egyes halálisteneket mutatja be Kon.

A DH+os változatban ezért többször is kivágtam ezeket a részeket, annak dacára, hogy érthetetlen módon a magyar DVD kiadásban (ti. 1-41. részig adták ki) japánul benne hagyták ezeket a jeleneteket, mert a DVD nyersanyaguk nem egyezett a tévés nyersanyaggal, de utószinkront már nem készítettek hozzá.

Ezen kívül, mivel az 52-es részek környékén két epizódban is volt egy-egy olyan Halálisten útmutató, amelyben egymás után több halálistent is bemutat Kon, amolyan összegzésképpen az eddigieket, és ahhoz már készült szinkron, így azokat visszavágtam azokra a részekre, amelyeknél nem készült ilyen, hogy minél kevesebb résznél kelljen kivágni ezt a jelenetet. Ezt főképpen onnan tudhatjátok, hogy megy-e zene a jelenet alatt, mert ha igen, akkor egy ilyen visszavágásról van szó. Persze, szerintem így is marha jó lett, remélem szerintetek is.


2. Volt egy hosszabb kivágott jelenet a 27. epizódban, amely közvetlenül a vége főcím előtt Kenpachi és Yachiru közös jelenete, egy újabb eltévedős poén kedvéért. Érthetetlen, miért nem került bele a magyar változatba, sajnos ki kellett vágnom nekem is, de a DVD-s változatban ezt is otthagyták japánul.


3. Talán fel se tűnt, de az 52. rész közepén az eyecatchnél is volt egy vágás, habár ezt a jelenetet sikerült "megmentenem" a DH+ változatban. Itt érthetetlen módon az a jelenet hiányzott, ahogy Byakuya feltápászkodik és Renji felé fordul. Mivel logikailag is problémás lett volna a kivágása, igyekeztem a japán változathoz hasonlóan későbbi-korábbi beszéd és effekt hangokból összeállítani a kérdéses jelenet szinkronját. Remélem, jól sikerült.


4. Leginkább az 52. rész után jött elő egy olyan gond, hogy a tévés változatban a szponzoros reklámos jelenetek, avagy "okurishimasu" dumával ellátott részek is szerepet kaptak a szinkronban, persze japán beszéd mentes, instrumentális zenével. Mivel DVD nyersanyagra dolgoztam, ezeket ki kellett vágnom (HDTV esetében mint a D.Gray-man, Vampire Knight, nyilván ezt benne szoktuk hagyni). Ám némely esetben a következő rész tartalma jócskán rálógott erre, és ilyenkor trükközni kellett, hogy miként is legyen megvágva, vagy épp keverve a hang.


5. Azonban a legtöbb munka a 63. epizóddal volt! Itt Japánban egy dupla részes matinét készítettek Kon műsorvezetésével a Naruto 200. részéhez hasonlóan. Visszanézték benne az eddigi harcokat és azokat kommentálták. Aztán az epizód második felétől indult az, amit már a mi változatunkban is láthattunk, a lezárást jelentő epizód (egyébként nagy része filler). A magyar változat itt egy az egyben az amerikai változtatás áldozatául esett, akik a dupla részből egy epizódot csináltak, a "felesleges" részt pedig eltávolították. Itt megpróbáltam ezt "leutánozni", kezdve az egyedi epizódcím képpel és a To Be Continued kiírással (japán változatban nem léteznek), több apróbb vágással (matinés jelenetek) és az epizód végén lévő előzetessel (a japánban teljesen más jellegű, a Bountos részeket beharangozó előzetest adtak, az amcsiban pedig egy szokványosat vágtak össze a következő epizód pár jelenetéből).


Nos, remélem mindenkinek elnyerték a tetszését a részek és már értitek, miért is olyan nagy munka sokszor ezeket elkészíteni és miért kell ennyit várnotok egy-egy projektre. Ám nem panaszkodok tovább, megyek is csinálni a 64-65. részeket, hiszen a munka nem állhat le.

További kellemes olvasgatást és szórakozást!


  Hozzászólások
Még nem küldtek hozzászólást

  Hozzászólás küldése
Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkezni.

  Értékelés
Csak regisztrált tagok értékelhetnek

Jelentkezz be vagy regisztrálj

Felülmúlhatatlan! Felülmúlhatatlan! 100% [1 szavazat]
Nagyon jó Nagyon jó 0% [0 szavazat]
Jó 0% [0 szavazat]
Átlagos Átlagos 0% [0 szavazat]
Gyenge Gyenge 0% [0 szavazat]

Kiemelt híreink


© DragonHall+ v3.0b | 2009-2023
Póvered báj PHP-Fusion


Anime, rajzfilm és sok más mese magyar szinkronnal, felirattal, manga, távol-keleti music video klipek, valamint online TV és player nézhetőség egy helyen!