Honnan tudjam? Biztos nem volt kedvük leszinkronizálni, vagy Balázs nem ért rá (a szinkronszínészről beszélek aki szinkeli Rilldet), vagy a hangosmérnök szórakozott volt és elfelejtette felvenni, vagy bevágni a helyére a cuccot... ezernyi oka lehet
De az is lehet, hogy direkt kivágtam nektek, hogy bosszantsalak titeket
Tisztátalan lett a tiszta, tiszta lett a tisztátalan. A jó gonosz lett, a gonosz jó lett. Meghalt, hogy éljen, és élt, hogy meghaljon...
Kikyou (InuYasha)
Szóval tényleg nem volt Rilldnek hangja! Én meg már aszittem, megsüketültem.
Andro, én is néztem anno a GT-t, ráadásul lengyel "szinkronnal", és akkor megfogadtam, h. többet meg nem nézem. Ehhez képest mióta adja az Animax, ez az egyetlen anime, amit nézek rendszeresen rajta. dehát nem kötelező. Tulajdonképpen abban igazad van, hogy már vajmi kevés köze van az eredeti DB-hez, de ettől függetlenül élvezhető egy sorozat, pláne hogy mostmár értem is, miről van szó. (Na, kis pozitív kampány, az amúgy is hiánycikk.)
A káromkodásokkal konkrétan nincs bajom, de azért nem csak "basszus" van a világon, és kicsit túlzás, h. ezt kétpercenként elsüti valaki. Nem azt mondom, hogy legyen a South Parkhoz hasonlatos a szöveg, de azért van más káromkodás is, ami nem annyira durva, és színesítené a sorozatot. (Bálint végignézhetné az Angyalbőrben című sorozatot, abból tanulhatna szép magyar istennyilákat. )
Na igen, Naruto óta tudjuk, hogy Bálintnak nem túl gazdag a szókincse ilyen téren... Abban még gyakrabban hangzik el ez a szó, úgyhogy a GT ahhoz képest semmiség... Az utóbbi időben kevesebbszer hangzott el, igaz most egy ideje nem is ő fordítja a Narutót na mindegy ez ilyen egyébként mást tekintve tényleg nem sok okunk van a panaszra, persze hiányzik az a sok kreativitás a fordításból, amit régen a DBZ-nél pl. elsütöttek rendszeresen, dehát most ezt nem is vártuk el tőlük.
Tisztátalan lett a tiszta, tiszta lett a tisztátalan. A jó gonosz lett, a gonosz jó lett. Meghalt, hogy éljen, és élt, hogy meghaljon...
Kikyou (InuYasha)
Most olvasom a Naruto-kunon, hogy valami Dragon Ball Bardock Special mangából is készítenek animét, úgyhogy egy újabb adaggal bővül a DB . Amúgy Rilld hangja tényleg hiányzott, szerintem Élő Balázsnak nem volt kedve szinkronizálni Az ismétlést érdemes lenne venni, hogy hátha arra már kijavítják.
Nekem a szinkronnal egyenlőre nincs bajom.
Viszont az anime...
A 15.részben van egy eléggé nagy baki, a zöld okádék amit az óriás kukac köp az miért ment Pan_ra amikor az állítólag, később már a földet is szétmarja amikor rámegy.
ez eléggé érdekes egyszer mar máskor nem.
gyshinobi írta:
Most olvasom a Naruto-kunon, hogy valami Dragon Ball Bardock Special mangából is készítenek animét, úgyhogy egy újabb adaggal bővül a DB .
Andro írta:
A Bardock Special maga egy anime-movie, ami Goku apjáról szól a Vegeta bolygó pusztulása előtt. Nekem angol szinkronnal megvolt anno.
Ezt a mostani Bardock szösszenetet elméletileg december 17.-én mutatják majd be Japánban. Ha minden igaz, akkor a címe: "Dragon Ball: Episode of Bardock" lesz.
138 felett minden rész az ami nálunk is tölthető. Alatta nem lehet beszerezni, mert nem készült el stúdiós hanggal, mert a készítője nem készítette el.
Tisztátalan lett a tiszta, tiszta lett a tisztátalan. A jó gonosz lett, a gonosz jó lett. Meghalt, hogy éljen, és élt, hogy meghaljon...
Kikyou (InuYasha)
Addig valóban elkészült, de mi nem rendelkezünk ezekkel a részekkel, illetve mivel a vágott változat el van készítve hozzá (igaz nem a stúdiós hangból), így nem érezzük szükségét a vágatlan változat megosztásának.
Egyébként én személy szerint rühellem a vágatlan változatot, vsz. sokan nem tudják rólam, de ha nem utálnám, akkor lehet, hogy nem is lennék most releaser... talán ez az oldal se lenne ebben a formájában...
Tisztátalan lett a tiszta, tiszta lett a tisztátalan. A jó gonosz lett, a gonosz jó lett. Meghalt, hogy éljen, és élt, hogy meghaljon...
Kikyou (InuYasha)
Ez nagyon jópofa Olvastam róla, hogy eredetileg hogyan tervezte, de képet nem láttam róla, miféle sorozat lett volna ebből, ha így néz ki
Tisztátalan lett a tiszta, tiszta lett a tisztátalan. A jó gonosz lett, a gonosz jó lett. Meghalt, hogy éljen, és élt, hogy meghaljon...
Kikyou (InuYasha)
Mi is reméljük... A 25-ös már tölthető, ha megnéztem utána a stáb is...
Tisztátalan lett a tiszta, tiszta lett a tisztátalan. A jó gonosz lett, a gonosz jó lett. Meghalt, hogy éljen, és élt, hogy meghaljon...
Kikyou (InuYasha)
Anime, rajzfilm és sok más mese magyar szinkronnal, felirattal, manga, távol-keleti music video klipek, valamint online TV és player nézhetőség egy helyen!