Haruka férfiidentitása pont visszafelé sült el szerintem. Ugye azt akarták a franciák ezzel (adtak neki egy Frederique nevet, ami lehet férfi vagy női név is), hogy tompítsák a leszbikus felhangot. Ez eddig még oké, de amikor asszem a 95. részben is olyanokat mondanak, hogy "Megőrültél, Marcy? Lehet, hogy Frederique úgy néz ki, mint egy fiú, de attól még lány!", és aztán megszólal férfihangon a karakter... vagy amikor pár résszel később férfihangon nevezi saját magát nőnek... hát nem tudom, elérték-e a céljukat. Ennyiben jobb a manga, mert ott Haruka civilben az első néhány megjelenése alkalmával tényleg úgy néz ki, mint egy férfi, és bizony egyáltalán nem hasonlít Sailor Uranusra.
900 éves a sztoriban. Ezt a mangában említik is, hogy az Ezüstkristály miatt mindenki a húszas éveiben jár, és a palotában mindenki halhatatlan. Chibiusa meg lassan nő fel.
Na, igen, Haruka. Akkor ennyi erővel, ha ő nem vágta ki a biztosítékot azzal, hogy a franciáknál és nálunk \"nemváltós\", akkor Seiyaék már végképp nem okozhattak volna gondot.
csak a mangában 900 éves, az animében az első megjelenésekor legalább 5 éves, de szerintem valamivel több, lásd a gyertyákat a tortán a 85. részben - a negyedik évad során úgy 11-12 év körülire tippelik a korát)
. Hanem kettő szerény probléma, ami a cenzúrán is átment:
1. Szodómia. Én elhiszem, hogy
Spoiler tartalom:
Héliosz emberi alakjában nagyon is jóképű fiatalember, de Pegazusként egy fehér ló. És lényegében ebbe a lóba szeretett bele, az emberi külső ismerete nélkül. Sőt, még le is smárolta a lovat a 158. epizódban (külön érdekesség, hogy akkor meg ő nézett ki úgy, mint egy 15 éves), aki épp abban a pillanatban változott át előtte Héliosszá, de ezt ő nem tudhatta.
Ha még hozzávesszük, hogy a Pegazus-alak magyar szinkronja női volt, érthető a dolog.
2. Elektra-komplexus. Ezt van, amikor poénra veszik, és van, amikor nem. Főleg az animében veszik viccesebbre, de a mangában két esetben is furcsa a dolog.
Spoiler tartalom:
Először a második történetben, amikor Black Ladyként kijelenti, hogy most, hogy megszerezte magának Endymiont, már felőle a világ is elpusztulhat - aztán megcsókolja a saját jövőbeli apját. Aztán a negyedik történetben, amikor életkort cserélnek Bunnyval, akkor is elsüt egy olyat, hogy most mennyire fogok tetszeni Mamorunak, de aztán a hintán ülve, miután beszélt Pegazussal, tesz egy megjegyzést: nem számít, hogy nézek ki, neki akkor is ott van Bunny.
Na ez a durva
Az ötödik évadról már hallottam annyi mindent, de a legújabb téma az volt, hogy a franciák megvették volna, de utóbb mégsem tették. Mindennek állítólag az volt az oka, hogy azt eltérő árban szabták meg az első négy évaddal ellentétben, és az már úgy nem volt olyan jó buli.
OFF: Megjegyzem, hogy hu.sailormoon.wikia.com cím alatt egy magyar nyelvű Sailor Moon Wiki szerkesztésébe fogtam bele, a vállalkozó szelleműek figyelmébe ajánlanám!
A mangában én azt tapasztaltam, hogy inkább amiatt aggódik, hogy
Spoiler tartalom:
nincs igazi ereje. Ez visszaveti a fejlődésben is, amit aztán a Wiseman által adott energia lódít meg, de nagyon durván. És ez hitelesebb, mint az anime "elhitetem veled, hogy senki sem szeret, aztán a szolgálatomba állítalak"-szövege. Igaz, ott Wiseman-nek az Ezüstkristály ereje kellett, a kristály meg Chibiusában volt.
De mint mondtam, a gond itt nem ez, hanem az, hogy a szerelmeseit válogatja meg rosszul.
Spoiler tartalom:
Héliosz esetében mondjuk legalább van rá magyarázat, de a jövőbeli apjára nemigen van.
És mindez a mangában van így, nem az animében - pontosabban a mangában komolyabban gondolja.
OFF: Kicsit nehéz utólag "ítélkeznem", hogy mi ténylegesen spoiler azok számára, akik még nem látták a sorozatot, de meg szeretnék nézni, és mi nem az.
Légyszi, ezt döntsétek el ti, és használjátok sűrűbben a spoiler gombot, ha a történetet boncolgatjátok. Hisz hiába régi a sorozat, még nem mindenki látta.
Előre is köszönöm szépen!
nem tudom ti hogy vagytok vele de én mongyuk kiváncsi lettem volna ha leagyák a 5 évadot is szikronizálva hogy oldoták volna meg a Sailor Star Light szinkronyát. Meg azért a átvaltozásra is kiváncsi letem volna magyar szinkronal
Hát ezt már sose tudjuk meg, mivel a magyar eredetije, vagyis a francia szinkron se készült el az utolsó évadhoz, vagyis fizikailag nem lett volna miről fordítani anno, persze pont emiatt nem érkezett el hozzánk se ez az évad. Csak a németektől lehetett volna beszerezni vagy az eredeti japánt, ami majdhogynem egyre megy, mivel a német szinkron már a japánról lett fordítva az előző 4 évaddal ellentétben. Összegezve: ha netán valaha is leszinkronizálják a japán változatot a mi nyelvünkre (bár erre egyelőre nem sok esély látszik), akkor az a japán változat szerint lenne megoldva. Valószínűleg a DBGT-hez hasonlóan a magyar és a japán kifejezéseket együttesen használnák.
Tisztátalan lett a tiszta, tiszta lett a tisztátalan. A jó gonosz lett, a gonosz jó lett. Meghalt, hogy éljen, és élt, hogy meghaljon...
Kikyou (InuYasha)
Üdv mindenkinek. Imádom ezt a sorozatot az eddigi részeket le is töltöttem csak egy kis próblémám van. Ahogy nézem itt a gépen a részeket, ahol rá vannak rakva a japán zenék az üres részeknél, az egész rész duplán szól. Windows Media Player-t használok bár azóta többfélét is próbáltam. Miért van ez? Mivel nem hiszem hogy a résszel lenne gond, ezért írtam ide. Előre is köszi a választ.
Dual szinkronos részeknél elvileg nem árt, ha fent van a gépeden egy program, ami különválasztja a hangsávokat, ha WMP-t használsz. Más lejátszók elvileg okosabbak, de ha ragaszkodsz ehhez, akkor vagy a Haali Media Splittert:
töltsd le és telepítsd fel (de csak az egyiket, a kettőt egyszerre sose telepítsd, mert bekavarhat).
Innentől kezdve az óra mellett meg fog jelenni egy kis fehér négyzet Omega-jellel a közepén, vagy egy zöld színű nyíl (attól függően, melyiket teszed fel), amint megnyitod a videót. Jobb klikk rajta, és máris választhatsz hangsávot.
Anime, rajzfilm és sok más mese magyar szinkronnal, felirattal, manga, távol-keleti music video klipek, valamint online TV és player nézhetőség egy helyen!