Úgy van, ahogy Brolly segítőkészen leírta.
Ugyan már leírtam pár hsz-el ezelőtt, de sebaj, leírom most is.
Természetesen le lehet külön is tölteni a feliratokat. De mivel az MKV (720p) softsubos videó, így azokhoz már nincs külön kitéve a második évadnál.
Ott az AVI (400p) videóknál érhető el minden részhez a felirat.
Az első évadhoz még nem készültek el az AVI videók, így ott egyelőre egy féle videó van. Ott azoknál lehet leszedni.
Amelyik letöltésnél van felirat, ott a pillanatkép felett található "magyar" szövegre kattintva lehet letölteni a feliratokat.
Az első évadnál vegyes videókat használtunk, a vége fele DmzJ féléket.
A második évadnál az első két rész Zero-Raws féle videó, a többi pedig SFW-s. Tehát, ha ilyen videókat keresel hozzá, akkor nem fog csúszni a felirat.
Jó szórakozást a részekhez!
Sziasztok A Bakuman-nal kapcsolatban meg szeretném kérdezni, hogy ti csak elkészítitek a részekhez a feliratot, vagy fel is töltitek valamilyen videómegosztóra, mint mondjuk az indavideo? Csak mert a 11-ik és 16-ik részt nem találtam meg sehol felirattal. Persze, marad az az opció, hogy megnézem őket angolul, de tekintettel az angoltudásomra, az üzenet 50%-a elúszna. Sajnos én nem értek a feliratozás művészetéhez, szóval másokra vagyok utalva, éppen ezért írok most ide.
A válaszotokat előre is köszönöm
A készítők csak lefordítják az angol feliratot és a videót meg a kész magyar feliratot feltöltik ide a oldalra, videó megosztókra mi nem töltünk! Az más, hogy adunk rá engedélyt némelyik sorozatnál, nem mindegyiknél!
Nálunk a letöltések/animék/B betű/Bakuman banner alól eljutsz az adatlapjára és ott az epizód letöltések gombra kattintva videót és feliratot tudsz letölteni
Az első évad 1-25ig megtalálható nálunk és a második évadból pár rész amit már kiadtak angol felirattal.
Kihívás, kihívás hátán, mérgelődés ide avagy oda, Rilézkedés te légy bántatom és örömöm.... avagy szerelmem.
Hát, kedves BrollySSJ4, életet mentettél most ezzel a leírással. Azt hittem, hogy a videó és a felirat külön van és nekem kell össze-mixereznem xD De tévedtem, és milyen jó, hogy tévedtem arigatou Ha lány lennél, most elhívnálak egy randira
Üdv megint Az van, hogy utolértem a sorozatot a második évadnál és érdeklődnék, hogy a többi részt is feliratozzátok és felrakjátok ide? Ha igen, akkor kb milyen időkülönbségre számítsak részenként? 1 rész / 1 hét?
Tisztelettel, Nagyfiju
Igen feliratozva lesz a többi is, amit elkezdünk munkát azt nem hagyjuk abba a megosztás közepén, sose!
E héten nincs friss rész mert japánban is új évet ünnepeltek hétvégén Így jövőhét elején, e hét hétvégén ahogy jön az angol felirat a készítők neki ugranak és érkezik a friss rész ide az oldalra, ez általában hetente történik!
Addig türelem
Kihívás, kihívás hátán, mérgelődés ide avagy oda, Rilézkedés te légy bántatom és örömöm.... avagy szerelmem.
Skacok nem tudtok valami letöltő oldalt, ahonnan letudnám szedni a Bakuman első évadának 17. részétől a 25. részéig? Mert az indán 16. részig van fent, sajnos utána nincs fent. Jöhet a második évad is, ha tudtok ilyet. Ha jól tudom, akkor ti a [DmzJ]-s realese alapján dolgoztatok, szóval az kellene nekem 720p-s verzióban. Felirat meg van Animeaddict-on. Torrent is jó lesz!
Nemrég kezdtem el nézni a sorozatot, és nagyon tetszik, jó lenne folytatni, előre is köszi!
Igen, sajnos az indára voltak olyan kedvesek és feltöltötték ilyen-olyan felhasználásban a feliratunkat. Szóval, elnézést érte, de annyira egyikünk szíve sem vérzik azért, hogy az első évadot nem töltötték végig fel oda.
A videók kapcsán idézném magamat egy korábbi hozzászólásomból:
Niki írta:
Az első évadnál vegyes videókat használtunk, a vége fele DmzJ féléket.
A második évadnál az első két rész Zero-Raws féle videó, a többi pedig SFW-s. Tehát, ha ilyen videókat keresel hozzá, akkor nem fog csúszni a felirat.
Torrent linkeket nem fogunk itt adogatni. De azt hiszem, ez alapján, tekintve, hogy a Google mindenki barátja, nem olyan nehéz megtalálni a torrenteket ezekhez a részekhez. (Igen, a DmzJ-s videókat kell keresni az első évad 17-25. részeihez.) Sok sikert hozzá!
És jó szórakozást az első évad végéhez, majd a második évadhoz!
OFF: Azt azért megjegyzem, így mellékesen, hogy ha lenne szerver, akkor nem kéne torrenten keresgélni, és más oldalakról leszedni azt, amit mi készítettünk Nektek.
Kérdés, hogy a jelenlegi állapotok közt (szerver nélkül, ideiglenes megoldásokkal) mi lesz az oldallal... Még nyolc rész hátra van a második évadból. Az még két hónap ugyebár. Viszont az oldal szempontjából, a jelenlegi helyzetet nézve, ez elég sok idő... Majd meglátjuk mit tartogat nekünk, Nektek ez a két hónap. Mennyire fontos az oldal létezése, hogy a már elkészített, a jelenleg futó és a tervezett projekteket elérhessétek, letölthessétek, élvezhessétek... Nektek, DH+ tagoknak.
Igen értelek Niki, de mivel sajnos a Megát lekapcsolták, a sorozat meg nagyon érdekelt, kénytelen voltam indázni... :\
Am. meg már kerestem én a Google-ban, de sajnos a torrenthez sem elég annyi, hogy lelehet tölteni a torrent fájlt, mert ha nincs seed hozzá, akkor nem sokra megy vele az ember
Am. visszatérve egykét mondatra az indára, amiket én néztem az elég korrekt volt, animegirl93 töltötte fel őket, és a videó aláírásban kiírt szépen mindent, hogy honnan származik, ki fordította, időzítette.
Annó én fordítottam a Dragonball Z 2008-as specialt (Szon Gokú és barátai visszatértek) egy időzítő és egy lektor társammal egyetembe, ez van fent, vagy volt fent az oldalon is, és engem nem zavart volna, ha ilyen részletességgel rakta volna fel őket egy videómegosztóra.
De persze, ha nem kért előtte engedélyt, akkor teljesen jogos az álláspontod!!
Spoiler tartalom:
Közben találtam 1 torrentet, ami él, elméletbe a DmzJ-s verzió, igaz csak 200-al jön, de legalább jön
Aktívabbá mi sem tudunk tenni egy torrent fájlt sem. Csak megtalálni azt, ami fent van a neten. A 200 nem is olyan rossz egyébként. Ha mindig csak egy részt szedsz le, akkor hamarabb tudsz egy-egy részt megnézni, mintha megvárnád, míg letölt mind a 9 rész. És amíg megnézel egy részt, lehet már le is ért a következő.
Az inda... Természetesen nem az a bajom, hogy ott nézted. Mindenki úgy nézi, ahogy akarja, tudja az animéket, vagy bármi mást. Szíve joga eldönteni mindenkinek mi neki a jó, megfelelő, elérhető. Ezzel nincs is semmi baj.
De... visszatérve az előző irományomhoz, az "ilyen-olyan felhasználásban kerültek ki" dolgot arra értettem, hogy pl.: hardsubos videóra, szép nagy, sárga verzióban van odabiggyesztve a feliratunk. Esetleg még csúszik is a felirat, stb. Szóval, nem túl igényes kivitelezésekről van itt szó. Amivel nem akarok bántani senkit sem, de ez így van, tehát ezek tények.
És azért, fájó pont így viszontlátni a munkánkat, hisz mi próbálunk nem összecsapott, igénytelen dolgokat kiadni a kezeink közül.
Név szerint nem emlékszem már pontosan azokra, akikről tudunk is, hogy feltöltenek/feltöltöttek olyan videókat, amikhez a feliratunkat használták, de nem egy olyan alkalom volt, hogy Mithril külön kérésére lettek kiírva olyan dolgok, amiket megemlítettél. Tehát, sajnos nem magától jött senki sem hozzá, vagy esetleg más csapattaghoz, hogy szeretne itt-ott, vagy a saját oldalán megosztani olyan videókat, amikhez szeretné felhasználni a DH-s feliratokat. Mert ebben az esetben nem lenne olyan" drámai" a helyzet. De, amikor csak azt látjuk, hogy itt is, ott is kint van a felirat, de forrásként vagy az AA, vagy egy torrent oldal van megjelölve, és közben még csak említést sem tesz a feltöltő a DH-ról, vagy a készítőkről... Vagy netalántán még ki is van törölve a feliratból, hogy mi fán terem az a felirat (fordító, stb)... Hát, azért az nem túl jó érzés. És, amikor egy ilyen alkalommal bátorkodott Mithril megemlíteni, hogy ezt nem kéne így, ilyen formában, akkor még ő kapott hideget-meleget emiatt...
Ami, tekintve, hogy ő a fordító, tehát az ő szellemi terméke a felirat szövege, elég abszurd helyzet. Legalábbis én így gondolom.
Szóval összességében az a baj, hogy túl sok kellemetlen tapasztalatot gyűjtöttünk az ilyen kikerülésekkel kapcsolatban, míg pozitív "élményként" egyet tudnék csak megemlíteni.
Hát igen, sajnos ez a helyzet az ilyen videómegosztókkal, nem szép ha csak úgy felraknak valamit, amire nem adtak engedélyt, és az is igaz, amit említettél, hogy az is szörnyű, ha teljesen máshogy adják le őket, mint ahogy ti alkottátok meg (ugyebár ez a sárga betűs)... elég szomorú, hogy ha a fordító bátorkodik megjegyezni, hogy ezt azért nem kéne, akkor lehordják, de ha megfigyeled a kommenteket akármilyen videó alatt, nagyon sok iq fightert lehet ott találni, szóval nem lehet ezen meglepődni... :S sajnos...
Közben amúgy behalt a torrent... jön 2-vel kb de most találtam hotfile-os linkeket amin fent vannak a részek, leszedtem a 17.et megnéztem, hogy tényleg az-e a version, és passzol hozzá a felirat, szóval megyek is megnézem a 17. részt
És ha még nem tettem volna meg, köszi szépen a feliratot az egész csapatnak!
Mindegy, nem szeretném ragozni a más oldalakra való kikerüléssel kapcsolatos dolgokat.
A lényeg, hogy lehet ezt a dolgot normálisan, korrekten is megoldani. Van, akinek ez sikerül. Sajnos van, akinek nem.
Amíg sikerül valahonnan leszedned a részeket, addig nincs baj, tudod nézni. Ha már úgy alakult, hogy most innen nem lehet a régebbi részeket letölteni...
Még egyszer jó szórakozást a részekhez!
Niki írta:
Amíg sikerül valahonnan leszedned a részeket, addig nincs baj, tudod nézni.
Egyenlőre, ha nem jön össze a dolog ugye akkor megszűnünk oszt akkor se Baku se új japán premier fordítás se semmi, se innen se más oldalról de nem gond úgy se kell senkinek ilyesmi, ugye ?
Kihívás, kihívás hátán, mérgelődés ide avagy oda, Rilézkedés te légy bántatom és örömöm.... avagy szerelmem.
Ó, igen, az indás IQ-fighterekkel nagyon jóban vagyok. Igazából most már nem is próbálok arra járni, mert nem akarom látni, hogy mik vannak fent meg hogyan.
Amúgy a 200 az én netemmel nézve egész gyors (most pl. 90-nel szedek egy hét évados sorozatot, és még nem őszültem bele )
Niki írta:
Amíg sikerül valahonnan leszedned a részeket, addig nincs baj, tudod nézni.
Egyenlőre, ha nem jön össze a dolog ugye akkor megszűnünk oszt akkor se Baku se új japán premier fordítás se semmi, se innen se más oldalról de nem gond úgy se kell senkinek ilyesmi, ugye ?
Spoiler tartalom:
OFF: Khm... Jópofa, hogy az ilyen irományodhoz pont az én szösszenetemet használod alapul. Köszi... Az külön öröm, ha nekem címezted...
Kár, hogy nem másoltad utána azt is, amit előtte írtam OFF-ba...
Niki írta:
Amíg sikerül valahonnan leszedned a részeket, addig nincs baj, tudod nézni.
Egyenlőre, ha nem jön össze a dolog ugye akkor megszűnünk oszt akkor se Baku se új japán premier fordítás se semmi, se innen se más oldalról de nem gond úgy se kell senkinek ilyesmi, ugye ?
Spoiler tartalom:
OFF: Khm... Jópofa, hogy az ilyen irományodhoz pont az én szösszenetemet használod alapul. Köszi... Az külön öröm, ha nekem címezted...
Kár, hogy nem másoltad utána azt is, amit előtte írtam OFF-ba...
Spoiler tartalom:
Nem Önnek szólt Niki drága az iromány Csak mondtam, hogy örüljön hogy tudja valahonnan szedni de olvastam az off-ot is
Kihívás, kihívás hátán, mérgelődés ide avagy oda, Rilézkedés te légy bántatom és örömöm.... avagy szerelmem.
Üdv! Van egy kis gondom... Egyszerűen nem tudom leszedni az új részt (21 vagy 46) erről a fájlmegosztós oldalról. Lejár a 300 másodperc és hiába kattintok a Start Download-ra, nem tölt be az oldal. Ötlet mi lehet a baj?
Anime, rajzfilm és sok más mese magyar szinkronnal, felirattal, manga, távol-keleti music video klipek, valamint online TV és player nézhetőség egy helyen!