Ebben a témában a Deltora Quest c. animérõl lehet beszélgetni.
Tisztátalan lett a tiszta, tiszta lett a tisztátalan. A jó gonosz lett, a gonosz jó lett. Meghalt, hogy éljen, és élt, hogy meghaljon...
Kikyou (InuYasha)
Az mit jelent a projektek címszó alatt, hogy pl. a Deltora Quest-nél ki van írva, hogy terjedelme 52 rész és zárójelben odavan írva (65 rész)?
Szerintem az cseppet sem lesz jó, ha a sorozatot félbeszakítják a történet sorsfordító pontjánál.
Mert, ha így számolom, akkor valószínûleg a 6. ékkõ megszerzése után szakítanák meg és a 7. megszerzése nem is lenne benne.
Szóval ez nem volna valami jó.
Ugyanez van a Conan a detektív, Inuyasha és sok más sorozatnál.
darkarnold írta:
Az mit jelent a projektek címszó alatt, hogy pl. a Deltora Quest-nél ki van írva, hogy terjedelme 52 rész és zárójelben odavan írva (65 rész)?
Szerintem az cseppet sem lesz jó, ha a sorozatot félbeszakítják a történet sorsfordító pontjánál.
Mert, ha így számolom, akkor valószínûleg a 6. ékkõ megszerzése után szakítanák meg és a 7. megszerzése nem is lenne benne.
Szóval ez nem volna valami jó.
Ugyanez van a Conan a detektív, Inuyasha és sok más sorozatnál.
Ne izguljál nem fogsz észre venni ebbõl semmit mert csak annyit tesz hogy az amerikai változat az vágott és valószínûleg valamelyik részekben olyan nagy dolgokat vágtak ki hogy a következõ rész elejével pótolták és így csökkent a részek száma vagy csak egy két filertöl meg szabadultak az amcsik ami nem kizárt
Már nem félek, nem fázom, és nem fáj semmim sem.
Meghaltam.
darkarnold írta:
Az mit jelent a projektek címszó alatt, hogy pl. a Deltora Quest-nél ki van írva, hogy terjedelme 52 rész és zárójelben odavan írva (65 rész)?
Szerintem az cseppet sem lesz jó, ha a sorozatot félbeszakítják a történet sorsfordító pontjánál.
Mert, ha így számolom, akkor valószínûleg a 6. ékkõ megszerzése után szakítanák meg és a 7. megszerzése nem is lenne benne.
Szóval ez nem volna valami jó.
Ugyanez van a Conan a detektív, Inuyasha és sok más sorozatnál.
Na most már biztosan tudom mi a gond nálad. Tudsz olvasni, keresni, meg nagyjából tájékozódni, viszont értelmezési gondjaid vannak...sajnos ez a legrosszabb :S mert ez gyógyíthatatlan betegség a mai világban.....
Mi a gecit nem értesz azon, hogy 52 részt fogsz szinkronosan látni és nem 65.?
Meg ezt nem olvastad el? Figyelj mert most ki nagyítom hogy lásd hátha elkerülte a suta figyelmed:
További információk: A release az amerikai verzió alapján készült (a sorozat maradék 13 része nem került adásba).
Na már látod a lényeget? Animax erre kapott jogot az amcsi baszásra ahol 65 helyett 52 faszom rész van, ennyi.
Kihívás, kihívás hátán, mérgelõdés ide avagy oda, Rilézkedés te légy bántatom és örömöm.... avagy szerelmem.
Arnold, ha még egyszer rossz témába írsz és át kell helyeznem a hülyeségeidet, akkor azonnal kiváglak! Vedd utolsó figyelmeztetésnek!
Tisztátalan lett a tiszta, tiszta lett a tisztátalan. A jó gonosz lett, a gonosz jó lett. Meghalt, hogy éljen, és élt, hogy meghaljon...
Kikyou (InuYasha)
Akkor valószínûleg a Deltora Quest is úgy van meg csinálva, mint a JETIX-es NARUTO.
Spoiler tartalom:
Akkor nekem megfelel, mert a NARUTO-ból is sokat kivágtak, amelyek nem igazán voltak túl fontosak, amiknek nem igazán volt túl nagy szerepe a sorozatban.
Szerkesztette: BrollySSJ4 - 2011. 07. 07 22:15:15. Indok: Mert unom a köcsög jetixes balfaszságodat ez az egy dolog idegesít elmondtad 66x h imádod verd ki rá
Hát nem biztos, de lehetséges. Igazából mi se tudjuk, hogy milyen lesz, de elõfordulhat, hogy azt a bizonyos 13 részt kivágták. Szerintem ezt csak akkor tudjuk meg, ha megszerzik a 7. ékkövet is.
Tisztátalan lett a tiszta, tiszta lett a tisztátalan. A jó gonosz lett, a gonosz jó lett. Meghalt, hogy éljen, és élt, hogy meghaljon...
Kikyou (InuYasha)
Hé, hé, ne bántsd Print, rendben van?
Fõleg, hogy Szabó Gertúd volt a hangja és elmentem rajta vagy 3-szor az alatt a pár rész alatt, szóval nem bántani különben -->
Tisztátalan lett a tiszta, tiszta lett a tisztátalan. A jó gonosz lett, a gonosz jó lett. Meghalt, hogy éljen, és élt, hogy meghaljon...
Kikyou (InuYasha)
Egyébbként nagyon érdekes az utolsó részek.
Nem akarom ellõni a poént.
Nézzétek meg és ti is rájöttök arra amire én is már.
Ezt nem gondoltam volna még a legelején.
Szerintem Goten a CGI elemekre gondol fõleg a szörnyek megjelenítésére... Tény, hogy egy ilyen alapvetõen nem CGI-s rajzolású animébe belerakni CGI-s elemeket nem enyhén érdekes hatást kelt, bár igazából én rosszabbra számítottam, amikor a sorozat indulása elõtt olvastam errõl. Ennek ellenére azt mondom, hogy jobb ha valami teljesen CGI vagy teljesen hagyományos, de a kettõ keverve nem igazán elõnyös.
A történet poénjait meg ne lõjük le Arnold, max. Spoilerbe írhatod, ha nagyon akarod.
Tisztátalan lett a tiszta, tiszta lett a tisztátalan. A jó gonosz lett, a gonosz jó lett. Meghalt, hogy éljen, és élt, hogy meghaljon...
Kikyou (InuYasha)
A SOROZAT UTOLSÓ KÉT BEFEJEZÕ RÉSZE (51-52) ANIMAXNAK KÖSZÖNHETÕEN EGY BAZNI NAGY LOGÓVAL ÖRVENDEZTETETT MEG MINKET!!
MELY JAVÍTÁSRA KERÜL AMINT LESZ, HA LESZ NORMÁLIS RIP.....ADDIG SORRY EZ VAN...................
Kihívás, kihívás hátán, mérgelõdés ide avagy oda, Rilézkedés te légy bántatom és örömöm.... avagy szerelmem.
Na én megnéztem az utolsó két részt is, ami kellõen izgalmas volt, de sajnos mégsem lett igazunk abban, hogy a történet itt véget érne. Elnézést mindenkitõl, akik eddig ezt hangoztatták. Az utolsó részbõl illetve aztán utánanézésekbõl kiderült, hogy a történet koránt sincs lezárva. Az 52. rész egy felõl elmegy utolsó résznek, volt már dolgunk olyan animével, nem eggyel, aminél a lezárás is viszonylag nyitottra sikerült. Itt is ez a helyzet, lezárni lezárja a fõ történetszálat, de valójában mégiscsak sejteti a folytatást, ami 13 rész még, de sajnos az amcsi változatból ez hiányzik, így nálunk se igen lesz leadva.
Mielõtt valaki ezért elkezdené szidni az Animax édes anyukáját, elárulnám, hogy nem azért az amcsi verziót vetítették mert ahhoz volt nagyobb kedvük vagy olcsóbb volt, hanem azért, mert a japán változatot nem lehet szimpla vetítési joggal forgalmazni. Az amcsiknál is úgy mehetett ez le, hogy átszerkesztették az egészet, ugyebár ezt láthattuk is. Úgyhogy senki ne jöjjön ezzel, mert azt kivágom.
Ami viszont érdekes, az a következõ. Az anime alapjául szolgáló regénysorozat, Emily Rodda mûve 3 különálló sorozatból áll:
1. Deltora Quest
2. Deltora Shadowlands
3. Dragons of Deltora
A három sorozatból az elsõ a leghosszabb 8 kötetes mû, a folytatása a 2. sorozat ami 3 kötet. Ezt a két könyvsorozatot dolgozza fel lényegében az anime adaptáció, a harmadik sorozatot már nem, ami egyébként további 4 kötet.
Ezen kívül egyébként további bónusz kötetek is vannak ehhez a sorozathoz. A lényeg, hogy az anime amcsi változata az elsõ könyvsorozatig készült csak el, a második már nem lett feldolgozva, ami vélhetõen annak a jele, hogy a második könyvsorozat vagy nem jelent még meg Amerikában (az írónõ ausztrál szóval nem amcsi), vagy egyszerûen csak nem kaptak jogot a levetítésére. Ha megnézzük ez azért logikus, mert ha elõbb lemegy az adaptáció mint ahogy megjelennek a regények, akkor sokkal kevesebben olvasnák el... szóval teljesen érthetõ a dolog.
Szóval a dolog még változhat, bár egyelõre elég kétséges, hogy a maradék 13 részt így kiadják valaha is az amcsik, de végül is nincs kizárva. Szóval ez a helyzet, remélem tisztázódott mindenki elõtt, hogy mi van.
Tisztátalan lett a tiszta, tiszta lett a tisztátalan. A jó gonosz lett, a gonosz jó lett. Meghalt, hogy éljen, és élt, hogy meghaljon...
Kikyou (InuYasha)
Ti mit gondoltok lesz ebbõl majd vágatlan verzió?
Ha lenne remélem nem változtatnak rajta semmit.
Úgy értem szinkron hangok szöveg, stb.
Nem úgy, mint tudjátok hol.
Nem lesz ebbõl semmi se, melyik részét nem érted annak, hogy Japánon kívül nem lehet forgalmazni a japán változatot??? Megint hülye vagy? Mi lenne ha befognád? Ennyire sokat kérek? Mert ha igen, akkor nyugodtan szólj, el tudom intézni, hogy ne tudj írni...
Deltora Quest rajongók figyelem!
Meg hánytam-vetettem a dolgokat magamban meg másokkal is, illetve hosszú kutakodások után arra jutottam, hogy végül amellett döntsek, hogy ne hagyjam veszni ezt a sorozatot. Nem mondanék még konkrétumokat, de az eddigi tapasztalataim alapján úgy döntöttem, hogy felvesszük ezt a sorozatot a projektjeink közé, az utolsó 13 rész miatt egészen pontosan a feliratos projektekbe. Sajnos nem találtam angol nyelvû feliratot, szóval csak egy olyan nyelvûrõl tudok fordítani amely nyelvben egyáltalán nem vagyok ismerõs, így ne várjátok, hogy kész legyen hipp-hopp (ez fõleg Arnoldnak szól, akit kivágok örökre, ha megkérdezi, hogy mikorra várható ). Ezen kívül egy ettõl is nagyobb meglepetésem is érkezik majd ebbõl az animébõl, de ez legyen titok, mert amúgy nem lenne meglepetés. Ez se a mostanában lesz, leghamarabb jövõre, de erõsen összekapcsolódik a feliratos 13 résszel, ennyit elárulok. Úgyhogy akinek van türelme kivárni, az ne hagyjon itt minket, mert nincs még ezzel vége.
Tisztátalan lett a tiszta, tiszta lett a tisztátalan. A jó gonosz lett, a gonosz jó lett. Meghalt, hogy éljen, és élt, hogy meghaljon...
Kikyou (InuYasha)
Anime, rajzfilm és sok más mese magyar szinkronnal, felirattal, manga, távol-keleti music video klipek, valamint online TV és player nézhetőség egy helyen!