Nincs mit. A részek Izzy elfoglaltságain múlik, hogy mikor készül el, a Kilarit nem én csinálom, szval nem rajtam múlik, majd valószínûleg jönni fog a napokban.
Tisztátalan lett a tiszta, tiszta lett a tisztátalan. A jó gonosz lett, a gonosz jó lett. Meghalt, hogy éljen, és élt, hogy meghaljon...
Kikyou (InuYasha)
Persze. De azért nem ilyen egyszerû a dolog, hiszen minden hónapban meg kell lennie majd a fenntartáshoz szükséges összegnek (ami nem ennyi lesz mint most, de errõl majd késõbb). Szóval nem elég egy egyszeri támogatás, ahhoz, hogy a örökké éljenek a letöltések és ne kerüljenek vissza a temetõbe (ahogy te fogalmaztál) valamint egy csomó új is szülessen, mindenképpen hozni kell a havi összeget, plusz még annyit, amibõl lehet fejleszteni majd a gépet. De mindez le van írva a hírekben és a Támogatás fórumba is, olvasd el õket.
Tisztátalan lett a tiszta, tiszta lett a tisztátalan. A jó gonosz lett, a gonosz jó lett. Meghalt, hogy éljen, és élt, hogy meghaljon...
Kikyou (InuYasha)
Amikor Izzy ráér, akkor lesz. Most a szerverrel foglalkozik, közbe próbál élni is az életét. Szóval akkor lesznek fent a részek, amikor fent lesznek. Addig utalj vagy küldjél SMS-t a szeróra, mert azzal nem segítesz, ha hetente kétszer megkérdezed ezt, de ha támogatsz, azzal igen. Következõ ilyen kérdést egyébként pihenéssel fogom honorálni, mert már uncsi...
Tisztátalan lett a tiszta, tiszta lett a tisztátalan. A jó gonosz lett, a gonosz jó lett. Meghalt, hogy éljen, és élt, hogy meghaljon...
Kikyou (InuYasha)
Na bocs minden Kilari fantól, sajna az utóbbi 4 rész kiegészítõ feliratát leghamarabb jövõ hét folyamán tudom elkészíteni, addig is türelem, aki esetleg erre vár. Cserébe viszont a késlekedésért, egy újabb, eddig lefordítatlan dallal is fogok jönni, ami még a sorozat elején volt, de ott még nem feliratozott az Animax (tök jó, akkor MÉG nem feliratozott, most meg MÁR nem feliratozik... tiszta poén...), amely a sorozat elsõ endingje is volt, a SUGAO-flavor címû dal. Addig is türelem...
Tisztátalan lett a tiszta, tiszta lett a tisztátalan. A jó gonosz lett, a gonosz jó lett. Meghalt, hogy éljen, és élt, hogy meghaljon...
Kikyou (InuYasha)
hello srácok köszike szépen a kirali részeket így már csak 3 rész van hátra de ez már nagyon érdekes mert úgy néz ki hogy kirali mama nagyon jó színész.
Akkor úgy tûnik muszáj lesz felvenni és ideiglenesen TV-RIP-esen megosztani a részeket, amíg nem lesz nyers... 4 rész még annyira nem vészes. Én jobban tartok attól, hogy a 3-ik évad nagyjából sehol se fog tartani addigra még, mire jön szinkronosan és akkor egy kicsivel több nyersanyaghiányunk lesz...
Tisztátalan lett a tiszta, tiszta lett a tisztátalan. A jó gonosz lett, a gonosz jó lett. Meghalt, hogy éljen, és élt, hogy meghaljon...
Kikyou (InuYasha)
Na, bocs mindenkitõl de beszart a gépem, így nem tudtam megnézni a részeket a sok hülyeség miatt, viszont ahogy ígértem, itt a SUGAO Flavor fordítása, jövõ héttõl pedig próbálom behozni a stábokat is (jól elvagyok maradva).
Mivel még nem elérhetõek a letöltések, itt a 8. rész felirata amelyben az említett dal elhangzik. Ezzel végre teljes az eddigi dalok fordítása: Letöltés
Az angol fordítás elég pocsék volt, gyakorlatilag minden mondat fele olyan hosszan volt megfogalmazva angolul, mint ahogy japánul elhangzik, úgyhogy jelentõsen kiegészítettem saját szavakkal, és fogalmazványokkal, valamint sok helyen, ahol hülyeség volt, ott átírtam a szöveget, hogy legyen értelme. Természetesen ez is rímel és ráénekelhetõ a dalra, ahogy tõlem megszokhattátok. Remélem tetszik majd. Véleményeket ide várom.
Szerk: 94-95. rész feliratja a helyén!
Tisztátalan lett a tiszta, tiszta lett a tisztátalan. A jó gonosz lett, a gonosz jó lett. Meghalt, hogy éljen, és élt, hogy meghaljon...
Kikyou (InuYasha)
Marha jó, de az Animax most jött rá, hogy mégiscsak feliratozni kellene a dalokat, úgy lefordították a Chance-t... Hát lett amilyen lett, döntsétek el ti, egyelõre nem írom át visszamenõleg a saját fordításomat erre, mivel hiányos is (nem hangzik el teljesen az egész dal a részben), de mondjátok meg ti, hogy melyik legyen:
1. Cseréljem visszamenõleg a saját fordításomat az Animaxes fordításra (ahol nincs lefordítva, azt átszerkesztve, de marad az enyém).
2. Hagyjam a picsába úgy ahogy van, és ebbe az egy részbe viszont maradjon az Animaxes fordítás.
3. Cseréljem a saját fordításomra ezt az Animaxeset is.
Én jelenleg a 2-es lehetõséget választottam, ha nem válaszoltok a kérdésemre záros határidõn belül, akkor azt úgy fogom venni, hogy én döntök és marad így.
SZERK: 98-99. rész feliratja is a helyén!
Tisztátalan lett a tiszta, tiszta lett a tisztátalan. A jó gonosz lett, a gonosz jó lett. Meghalt, hogy éljen, és élt, hogy meghaljon...
Kikyou (InuYasha)
Feliratok a helyükön 102-ig, ezzel vége van a második évadnak részemrõl is! Szinkronlista is a napokban frissítésre kerül ugyaneddig bezárólag, ebbe a hsz-be fogom majd írni, ha megtörtént.
Szerk: Máris megtörtént a szinkronlistánk bõvítése, lehet kuksizni!
Egyébiránt aki még nem nézte volna meg ezeket a részeket, az tegye meg mindenképp, én végigsírtam az utolsó két rész végét, de fõleg az utolsót ritka az olyan anime, ami ennyire jól hat az érzelmekre és azt a lelki tisztaságot sugározza, amely sajnos manapság már egyre kevésbé jellemzõ. A találkozás öröme és az elválás bánata... de ugyanakkor az az érzés, hogy mégis ott vagyunk egymásnak, még ha távol is vagyunk... a legcsodálatosabb érzések ezek, és örülök, hogy vannak még olyan mesék, amelyek ezeket a dolgokat hirdetik. Számomra a Kilari 2. évada különösképpen meghatározó volt, aki esetleg azért nem kezdte nézni ezt a sorozatot, mert gyerekes az elsõ évad, az tegyen vele még egy próbát, mert nagyon megéri.
Tisztátalan lett a tiszta, tiszta lett a tisztátalan. A jó gonosz lett, a gonosz jó lett. Meghalt, hogy éljen, és élt, hogy meghaljon...
Kikyou (InuYasha)
Valyon mikor fog folytatódni a Kilari címû sorozat újabb évadja?
Egyébbként én úgy vettem észre, mintha a 3. egy kicsit másmilyen rajzstílusú lenne.
Kár.
01:18
Egyébbként olvasom, hogy itt csak feliratos.
Én már láttam szinkronnal is.
02:41
Egyébként a 2. évadban van egy pár olyan rész, amelyek többé-kevésbé hasonlítanak a BLEACH részeire.
Pl.: feláldozni magunkat a többiekért
Inkább én írok, mielõtt Brolly vagy Dumet felhúzná magát :
Arnold ne légy hülye, minden rész szinkronos az oldalon 102-ig, a feliratok csak a dalszövegeket és a szinkronlistát tartalmazzák. A 3. évad évad azért más, mert az már CGI-vel készült, ha jól tudom. Gondolom azért, mert nem volt túl népszerû a sorozat és mivel nem akarták félbehagyni így az olcsóbb megoldást választották (CGI olcsóbb, mint a rendes animerajzolás).
Szerintem leghamarabb csak jövõ év elején lesz, max. év ez év végén, bár nem tartom valószínûnek, mert a 2. évad is csúszott. Amúgy a CGI szerintem nem azért lett, mert olcsóbb, bár ez is egy szempont, ugyanis ez az anime Japánban végig nagyon népszerû volt, hanem inkább valami újat akartak belevinni, ami már látszik a második évadban is. Ha megfigyeltétek a táncos részeket már CGI-ben oldották meg ott is, szóval kezdtek átállni erre. Nekem személy szerint ez nagyon nem tetszik, dehát ez van. Talán annyira nem lesz szörnyû, majd megszokjuk.
Am. Arnold, az senkit nem érdekel, hogy más oldalról mit töltöttél le, remélem tudod.
Tisztátalan lett a tiszta, tiszta lett a tisztátalan. A jó gonosz lett, a gonosz jó lett. Meghalt, hogy éljen, és élt, hogy meghaljon...
Kikyou (InuYasha)
Anime, rajzfilm és sok más mese magyar szinkronnal, felirattal, manga, távol-keleti music video klipek, valamint online TV és player nézhetőség egy helyen!