Figyelem!
Ha 2013. május 14 és 2015. szeptember 12 között már regisztráltál, kérlek regisztrálj újra!


Ha régebb óta tag vagy, de mégsem tudsz belépni, jelezd nekünk e-mailben vagy Facebookon!

Felhasználónév

Jelszó



Elfelejtetted jelszavad?
Új jelszó kérése


Még nem regisztráltál? Ne késlekedj, katt az alant lévő gombra!

A pálya ördögei Dragon Ball Super Dragon Ball Super Dragon Ball Super Mackótestvér Mackótestvér Mackótestvér Az Avatár - Aang legendája Az Avatár - Aang legendája Az Avatár - Aang legendája

DragonHall Online TV

Kiemelt közleményeink

Online Statisztika
Online vendégek: 5
Online tagok:
pozso123

Regisztrált tagok: 2712
Legújabb tag: VS0320

Látogatók ma: 4901
Online látogató: 6
Látogatók a hónapban: 240572
Összes látogatók: 14704777

Reklám

  Téma megnyitása
Felhasználónév:
Jelszó:  
Fórum - Animék és társaik - Rajzfilmek
Téma megnyitása
Aktuális értékelés: (Összesen: 0 szavazatok)  
Ikon 
Hupikék törpikék
Fentre Üzenet nyomtatása #1
Postázva 2011. 07. 15 22:43:22
Avatar

Csapattag


Üzenetek: 104
Megköszönve: 0 ideje 0 üzenet
Regisztrálva: 30.09.10
Ennyi napja tagunk: 3154
Neme: Fiú

Figyelmeztetések: 0

Szidalmazás ebben az üzenetben 

Itt lehet beszélgetni a Hupikék törpikék c. sorozatról.

www.metropol.hu/images/2008/06/1213952630_toppp.jpg

noob.hu/2011/03/13/Free_sig.png

Szerkesztette: Freestyler677 - 2011. 07. 15 22:45:09
 Offline
 
Fentre Üzenet nyomtatása #2
Postázva 2012. 07. 11 06:08:53
Avatar

Csapattag


Üzenetek: 12
Megköszönve: 0 ideje 0 üzenet
Regisztrálva: 09.07.12
Ennyi napja tagunk: 2506
Lakhely: Budapest
Neme: Fiú

Figyelmeztetések: 0

Szidalmazás ebben az üzenetben 
Ikon 
RE: Hupikék törpikék

Friss tagként örömmel fedeztem fel, hogy témát kaptak a fórumban a törpikék is. Azért örülök ennek, mert tavaly hozzáláttam, hogy a szinkronnal nem rendelkezõ (soha le nem szinkronizált vagy magyar hanggal el nem érhetõ) epizódokhoz feliratot készítsek. Nagyjából 20 részt sikerült eddig magyarítanom, köztük az úgymond nulladik fejezetnek számító Hupikék törpikék és a csodafurulya címû egész estés belga animációs filmet is. Szívesen ajánlanám fel az oldalon az eddig feliratozott epizódokat, amennyiben ez az Dragonhall profiljába vág, s ha úgy alakul és feliratozó társam is akad a jövõben, akár még folytatnám is a projektet, hogy a több mint kétszáz szinkronos rész után minél több itthon kevésbé ismert Hupikék-epizód váljék ismertté.

Szerkesztette: chandler81 - 2012. 07. 11 06:19:28
 Offline
 
Fentre Üzenet nyomtatása #3
Postázva 2012. 07. 12 07:29:09
Avatar

Csapatvezetõ


Üzenetek: 1974
Megköszönve: 0 ideje 0 üzenet
Regisztrálva: 18.04.09
Ennyi napja tagunk: 3684
Neme: Fiú

Szidalmazás ebben az üzenetben 
Ikon 
RE: Hupikék törpikék

Mint ahogy írtam is privátban, elég jó csapattagunk lehetsz Smile Fõleg feliratos dolgokba, de ezt még a napokba megbeszéljük! Meg még gondolkozz rajta.

Viszont igen az oldal profiljába vág ez a sorozat is Smile Mint amolyan retró rajzfilm. Szóval elfogadjuk a felajánlást és akár én is segítek a további munkákban Smile

Kihívás, kihívás hátán, mérgelõdés ide avagy oda, Rilézkedés te légy bántatom és örömöm.... avagy szerelmem.
 Offline
 
 Felhasználómenü
Fentre Üzenet nyomtatása #4
Postázva 2012. 08. 16 10:28:38
Avatar



Üzenetek:
Megköszönve: 0 ideje 0 üzenet
Regisztrálva: 01.01.70
Ennyi napja tagunk: 18036

Figyelmeztetések: 0

Ikon 
RE: Hupikék törpikék

Ciki, nem ciki, én imádom ezt a kis rajzfilmet. Ovis korom óta bírom, szerintem mindenkinek való. Kellemes kis kikapcsolódás, nem véres, nem brutális, nem káromkodnak benne, szóval, kicsik is nézhetik. ^^
 Offline
 
Fentre Üzenet nyomtatása #5
Postázva 2015. 12. 19 18:06:56
Avatar

Csapattag


Üzenetek: 12
Megköszönve: 0 ideje 0 üzenet
Regisztrálva: 09.07.12
Ennyi napja tagunk: 2506
Lakhely: Budapest
Neme: Fiú

Figyelmeztetések: 0

Szidalmazás ebben az üzenetben 
Ikon 
RE: Hupikék törpikék

Hogy egyben legyen minden törptudományi értékezésünk :-)

Peyo, a törpbirodalom atyja

Pierrot Culliford 1928. június 25-én jött a világra Brüsszelben egy angol apa és egy belga anya gyermekeként. Pályafutásának kezdetén vette át brit unokatestvérének keresztnevét, a Pierrot becézett alakját, a Pierre-t, amelynek rossz kiejtésû változata, a Peyo vált igazán ismertté.
Az, hogy Culliford képregényszerzõvé vált, tulajdonképpen a véletlennek köszönhetõ. A '40-es években éppen munka után nézõ fiatalember ugyanis két lehetséges állásajánlatot karikázott be az újságban: az egyikben fogorvosi asszisztenst, a másikban pedig illusztrátort kerestek. Culliford az elõbbi mellett döntött, ám 15 perccel lekéste a megbeszélt találkozót, így nem volt más választása, mint jelentkezni az illusztrátori állásra és elfogadni azt. A képregénymûvészet fellegvárának számító Belgiumban azonban egyáltalán nem volt könnyû dolga a hamarosan már Peyo néven rajzoló Cullifordnak.

A brüsszeli Académie Royale des Beaux-Arts-on folytatott tanulmányait követõen egy kis belga animációs stúdiónál, a Compagnie Belge d'Animation (CBA)-nál helyezkedett el, ahol olyan jövendõbeli munkatársaival ismerkedhetett meg, mint André Franquin, Morris és Eddy Paape. Annak ellenére, hogy a háború után több mûvészkollégája is átigazolt a Dupuis-hoz, Peyo nem fogadta el a neki tett ajánlatot, helyette elkészítette inkább legelsõ, La Dernière Heure (A legutolsó óra) címet viselõ képregényét és promóciós képek rajzolásából tartotta fenn magát.
1949 és 1952 között rajzolta a Poussy névre keresztelt macska képregényes történeteit a Le Soir számára, s e lap hasábjain jelent meg elõször elsõ igazán sikeres történetfolyamának egyik hõse, Janó. A hírnév végül a Le Journal de Spirou címû lapnál talált rá, ahol Poussy történetének folytatása mellett útjára indította az imént említett Janó és csatlósa, Bibice kalandsorozatát. A Johan et Pirlouit, vagyis Janó és Bibice címû képregényszéria egyik címszereplõje a bátor, királyát védelmezõ és hûséges paripáján nyargaló Janó, a másik pedig a nála jóval alacsonyabb, Kecsege nevû kecskéjén vágtató és hamisan éneklõ fegyverhordozó, Bibice, más fordításban Vili. Ez utóbbi figura csak az 1954-ben kiadott harmadik kalandban jelent meg, ám innentõl kezdve minden további történetben helyet kapott a bátor apród, Janó oldalán.

Bibice természetesen helyet és fontos szerepet kapott az 1958. október 23-án megjelent, La Flûte à Six Schtroumpfs (Hupikék törpikék és a csodafurulya) címû fejezetben is, amely - miként a címe is mutatja - új szereplõket, a törpikéket vonultatta fel. Peyo eredetileg pusztán kiegészítõ, mondhatjuk azt is, mellékszerepet szánt a három alma magasságú kis lényeknek, az olvasóközönség ízlése azonban közbeszólt. A fehér sapkás, fehér nadrágos törpikék saját képregénysorozatban éltek tovább e történetek abszolút fõszereplõivé válva, a késõbbiekben pedig gyakran keresztezték útjukat Janóval és Bibicével.

Az elsõ önálló törpképregény 1959-ben látott napvilágot, s az ekkor útjára indított sorozat párhuzamosan futott az õket '58-ban bemutató Janó és Bibice címû történetfolyammal. Culliford olyan szerzõkkel és mûvészekkel dolgozott együtt az évtizedek alatt, mint Steven Strong, Willy Maltaite, Roger Leloup és Yvan Delporte, aki élete végéig társa volt az írásban. Késõbb fia, Thierry Culliford is a képregényeken dolgozott, a lánya, Véronique pedig a forgalmazásból vette ki a részét.

A hamarosan piacra dobott mûanyag törpfigurák mellett Father Abraham hupikék törpikés zenei albumai öregbítették tovább a kis manószerû lények hírnevét, elérve ezzel a nemzetközi ismertséget és teret engedve a figurák további megjelenési formáinak, a játékoknak és az ajándéktárgyaknak is. 1965-ben készítettek egy fekete-fehér animációs filmet Les Aventures des Schtroumpfs (A hupikék törpikék kalandjai) címmel, különösebb népszerûségnek azonban nem örvendett. A tizenegy évvel késõbb, 1976-ban bemutatott, a csodafurulyás fejezetet feldolgozó, természetesen Janó és Bibice "fõszereplésével" készült, színes, belga rajzfilm már osztatlan sikert aratott a nézõk körében, a világhírûvé válás mérföldköve azonban kétségtelenül a Hanna-Barbera Stúdió 1981-ben szombat reggelenként vetített, The Smurfs (Hupikék törpikék) címû amerikai rajzfilmsorozata volt, amely fõleg a kezdeti idõkben Peyo eredeti képregényes történeteit dolgozta fel. A mester felügyelete mellett készített animációs széria kilenc televíziós évadon át szórakoztatott kicsiket és nagyokat egyaránt, megszerettetve a világ számtalan országával az aprajafalvi kis törpöket.

A hupikék törpjei által világhírûvé vált Pierre Culliford 1992. december 24-én, 64 éves korában, Brüsszelben hunyt el szívroham következtében. Képregényrajzolói mûterme mind a mai napig létezik, s az utódai által készített új "törpénetek" továbbra is az õ neve alatt jelennek meg.


Peyo törpök elõtti mûvei

Az eredetileg a Le Soir számára rajzolt Poussy, a pimasz macska történetei jelentették Peyo számára a kezdeti sikert. Az 1949-ben útjára indított sorozatban a címszereplõ fekete kandúr általában szöveg nélküli vagy minimális szöveggel ellátott képsorokban üldözött egeret, ugratott embereket és múlatta az idõt macskatársaival. A kezdetben fekete-fehér képsorok az évek elõrehaladtával színessé váltak, így derülhetett ki, hogy a "gazdáját játszó" kisfiú tulajdonképpen szõke, a vele egy házban lakó kisegér pedig barna bundát visel. A kiskölyök nevére sosem derült fény, Poussey pedig természetesen nem beszélt, így ezen momentumok különösen érdekessé tették a humoros és több évtizeden át nagy népszerûségnek örvendõ képtörténeteket. Peyo mellett a sorozatot késõbb Lucien de Gieter is rajzolta.

A hazánkban valamennyivel ismertebb mûvének, a Janó és Bibice címû képregénysorozatának fõhõse és címszereplõje kezdetben mindössze Janó volt, a középkori Európában játszódó Johan címû történet ugyanis a lovaggá válásra készülõ apród varázslatos kalandjait igyekezett csak bemutatni. A La Dernière Heure és a Le Soir címû lapokban még szõke legény elõször sötét hajúvá vált, amikor is 1952. szeptember 11-tõl a Spirou magazinban folytatódtak kalandjai, késõbb, 1954-ben a harmadik történetben pedig egy fegyverhordozót kapott Bibice személyében, akivel innentõl kezdve nagyon jó párost alkottak a képkockákon, s aki mindig is Peyo kedvenc karaktere volt. Bibice népszerûvé vált az olvasók körében is, így a varázslókkal, boszorkányokkal és legendákkal teli sorozat Johan et Pirlouit (Janó és Bibice) címen futott tovább, a legnagyobb sikereket pedig az 50-es és a korai 60-as években élte meg.

Peyo a sokat emlegetett csodafurulyás történet, a Hupikék törpikék és a csodafurulya mellékszereplõiként alkotta meg a hupikék törpikék karaktereit 1958. október 23-ra, akik az adott történeten belül is egy külön kis világban élnek, az olvasók ellenben olyan gyorsan a szívükbe zárták õket, hogy a szerzõ rövidesen saját képregénysorozatot indított a számukra. A törpök kalandjai érdekes módon háttérbe szorították Janó és Bibice történeteit, így Peyo sem tudott annyi idõt szentelni nekik, amennyit szeretett, s amennyit megérdemeltek volna. A '60-as évek második felében éppen ezért leállt a két középkori fiatalember történeteinek írásával és rajzolásával, s már csak egy rövid kis sztorival toldotta meg az addigiakat 1977-ben. A halálát követõen más mûvészek és írók a sorozat újabb fejezeteinek megalkotásán kezdtek el munkálkodni, így 1994-ben Janó és Bibice "új életre kelt", s 2001-ig további mesés kalandok hõseiként örvendeztethették meg az olvasókat.

Bár a Janó és Bibice - sorozat soha nem örvendett akkora népszerûségnek, mint a Hupikék törpikék, az '50-es évek végén mégis megjelent Belgiumban az elsõ plüssfigura Bibicérõl, néhány esztendõvel késõbb pedig Janóról is. Az 1970-es években Bully és Schleich által gyártott Janó- és Bibice-figurák voltak kaphatók mûanyagból a nagy sikerû törpike-figurák mellett.

A történetek tehát a középkori Európa egyik meg nem nevezett országában játszódnak, ahol Janó a király bátor és rettenthetetlen apródjaként védelmezi uralkodóját és annak birodalmát, Bibice pedig az õ csatlósaként színesíti e történeteket. Míg Janó megbízható paripáján nyargalva él át megannyi kalandot, Bibice addig Kecsege névre keresztelt kis kecskéjén "lovagol" barátja oldalán. Mindkettejüket annak kötelessége és vágya hajtja, hogy megvédjék királyukat a gazemberektõl, árulóktól és betyároktól, történeteik pedig nem egyszer a detektívregények elemeit vonultatják fel. Mese lévén a két címszereplõ gyakran kerül kapcsolatba varázslókkal, boszorkányokkal, óriásokkal, szellemekkel, na és természetesen egy gombaházakból álló kis falucska három alma magas lakóival.


Törp-társadalompolitikai elemzés

Négy évvel ezelõtt nem egy internetes portál adott hírt Antione Buéno francia politikai elemzõ Le petit livre bleu, magyarul A kis kék könyv címmel megjelent könyvérõl, amelyben a szerzõ a kék törpök társadalmi berendezkedésérõl alkotott nézeteit foglalja össze. Milne Micimackójának pszichiátriai szakvéleménye után tehát Peyo évtizedek óta közkedvelt kis figuráit is új, ezúttal társadalompoltikai szemszögbõl cincálják szét, s most érdekességképpen ebbõl az elemzésbõl osztok meg veletek néhány szokatlan gondolatot az aktuális epizódok mellett.
A 2011-ben a France 2 közszolgálati televízióban is nyilatkozó Buéno egyszerre totalitáriusnak, rasszistának, antiszemitának, etnonacionalistának, nácinak és sztálinistának nevezi a hupikék törpikéket, s mindezt megfejeli a nõgyûlölõ jelzõvel is. Véleménye szerint a törpök világa egy mindenható és egyedülálló vezetõ, Törpapa által irányított kollektivista társadalom, amely nem más, mint "a sztálinizmussal és a nácizmussal átitatott totalitárius utópia archetípusa", s amelynek tagjai egytõl egyig puritánok. Ebben a barát-ellenség párosításra épülõ világban a szõke Törpilla természetesen az árja szépség megtestesítõje, ugyanakkor a nõi elnyomás hosszú ideig egyetlen áldozata, a fõellenség, Hókuszpók pedig a harmincas évek antiszemita karikatúráit idézi hosszú, görbe orrával, kevés fekete hajával, s azzal a ténnyel, hogy a macskáját az eredeti, francia nyelvû változatban (sõt az amerikaiban is) az Izraelre utaló Azraelnek hívják. A politikai elemzõ véleménye ugyanis az, hogy a csúf, kopasz Hókuszpók egész egyszerûen a zsidógyûlölõ képregényszerzõ fricskája.
Buéno részletesen taglalja, hogy a náci átnevelõtábornak is beillõ Aprajafalva feje, Törpapa tulajdonképpen egy diktátor, Törperõs egy hímsoviniszta férfi, a szemüveget viselõ Okoska pedig Trockijnak feleltethetõ meg. Felhívja továbbá a figyelmet arra, hogy Aprajafalvában nagyon gyakran fordulnak elõ a szovjet jelképek, vagyis a sarló és a kalapács.
Kiemeli, hogy a törpöknél a magántulajdon, mint olyan és a pénz nem létezik, de bármikor elõkerül bármelyik is, az kizárólag bajhoz vezet.
A politikai elemzõ határozottan állítja, hogy Peyo A fekete törpök címû képregényalbumában egyértelmûen megfogalmazódik a rasszizmus ideológiája, hiszen ebben elsõdlegessé válik a kékbõrûek számára a fajtisztaság, miközben a csúnyaságot jelképezõ feketéknek nincs semmi keresnivalójuk a faluban. Meglátása szerint egyébként a törpök a maguk kék arcbõrével egy rasszista, zárt, rendi társadalmat alkotnak, s ezt a helyzetet súlyosbítja az elõbb említett fekete törpös történet, amelyben véleménye szerint „a szélsõjobboldal által ünnepelt autarkia eszméje jelenik meg, s az önmagára utalt, önmagába zárt, etnonacionalista ideológia kifejezõdései lennének így a törpikék”. A tévésorozat valószínûleg az effajta nézet kialakulását megelõzendõ módosította a fekete törpöket lilává.
A könyvbõl már a megjelenése elõtt kiszivárgott fõ mondanivaló lényege, hogy Buéno tulajdonképpen hitlerizmussal vádolja a belga-amerikai rajzfilmsorozatot, amelyben a törpök társadalma "a megvalósult nácizmus", s amely voltaképpen a gyerekek tudatalattijára hatva próbálja meg ma is elfogadhatóvá tenni a náci társadalomszervezési elveket és megerõsíteni a nemzetszocialista kliséket.
Buéno kifejti továbbá, hogy a hupikék törpikék egy zárt társadalomban élnek az erdõ mélyén, s csak néha érkezik hozzájuk veszély a külvilágból, legfõképpen persze a gonosz Hókuszpók személyében. Peyo fia, Thierry Culliford ezzel szemben határozottan azt állítja a L'Express címû francia hetilapnak, hogy apja egyáltalán nem érzett semmiféle nosztalgiát a német megszállás iránt. Arról nem beszélve, hogy olyannyira hidegen hagyta õt a politika, hogy még a választások elõtt is a feleségét kérdezte meg arról, kire érdemes leadnia a szavazatát. Antoine Bunéno válasza erre az, hogy egy mû nyugodtan hordozhat magában olyan jelentést, amelyet az amúgy jó szándékkal megáldott szerzõje egyáltalán nem vall magáénak. Azt azonban még ma sem tudni, hogy a politikai elemzõt a rajzfilmsorozat betiltásának szándéka vezérelte mûve megírásakor vagy egyszerûen csak a törpök által közvetített társadalomkép veszélyeire akarta felhívni a törprajongó emberek figyelmét.


A hupikék falanszter elmélete

Divat manapság úgy górcsõ alá venni a legkülönfélébb animációs filmeket és sorozatokat, hogy a lehetõ legnegatívabb képet fessék azokról. Egy héttel ezelõtt a hupikék törpikék társadalmát elemzõ írással vezettem be azon elméletek sorát, amelyekkel Peyo és a Hanna-Barbera-páros minden szempontból ártalmatlan, kiszámíthatósága ellenére is közkedvelt rajzfilmklasszikusához közelítettek, ma pedig érdemes megemlítenünk elõször Gyöngyösi Lillát, aki amellett, hogy meglátása szerint a törpök meséje elbûvölõ, úgy gondolja, hogy a kis kékségek ugyanakkor "felelõtlen és ügyetlen társaság" is. Történeteik tele vannak ugyan humorral és ártalmatlan, hat éven aluliaknak szánt izgalmakkal, de az már gyermekfejjel is könnyedén megállapítható, hogy ezen izgalmak nagyon sokszor abból adódnak, hogy a törpök "megsértõdnek egymásra, önfejûen elkóborolnak vagy varázslat áldozatául esnek". Ez persze minden ilyen alkalommal nagy lehetõséget ad a gonosz Hókuszpóknak arra, hogy elkapja a három alma magasra nõtt törpicsekeket, akik viszont természetesen elõbb vagy utóbb úgyis túljárnak az eszén. A csúf, kopasz varázsló tehát még a kis ellenségeinél is reménytelenebb esetnek számít, s nevezhetjük akár örök vesztesnek is, de nem hagyható figyelmen kívül az a tény, hogy sem õ, sem a törpök nem képesek tanulni a saját hibáikból.
Gyöngyösi Lilla elmélkedésénél részletesebb és a törpök társadalompolitikai elemzésénél határozottan szelídebb a hupikék falanszter elmélete, amelyet egy írásában néhány évvel ezelõtt Lõrincz Éva taglalt, s amely tulajdonképpen helyénvaló meglátásokat közöl. Elsõ gondolata az, hogy ami gyereknek és felnõttnek egyaránt feltûnik a sorozat nézése közben, az nem más, minthogy a falu egyetlen lakójának sincs valódi neve, csupán funkciója. A nevük jelöli ki valamennyiük szerepét, így elsõ hallásra nyilvánvalóvá válik például, mivel foglalkozik Kertitörp, Törpingáló vagy Költörp, s hogy mi a legfõbb jellemvonása teszem azt Jajgatörpnek, Gyenginek és Leskének. A törpkarakterek egytõl egyig betöltik a rájuk rótt funkciókat, s e szerepük határozzák meg õket a sorozat minden egyes epizódjában. Lõrincz Éva "szabványtörpikéknek" nevezi õket, akiket csak az különböztet meg egymástól, hogy öltözékük kisebb-nagyobb eltéréseket mutat.
Okoska például a szemüvegével az "értelmiségi" a csapatban, aki abszolút elméleti "szaktörpként" nehezen találja a helyét a gyakorlatias törptársadalomban. Hiába van jelen majdnem minden eseménynél, hiába igyekszik betölteni a(z ideiglenes) vezetõ szerepét, sokkal nagyobb megbecsülésnek örvend a történésektõl gyakran távol maradó Hami, hiszen õ fõz egész Aprajafalvára. "Okoskának semmi haszna, ellenben mindent meg akar magyarázni" - összegzi e gondolatot Lõrincz Éva, majd hozzáteszi, hogy ennek az a mindig visszatérõ eposzi fordulat a következménye, hogy messzire hajítják. A fájdalmas földet érés ellenére a félrecsúszott szemüvege láttán "olümposzi kacajra fakadhatnak a tévénézõk", s ez több száz alkalommal is megesik.
Törpilla a hosszú, szõke hajával, soha le nem cserélt, csak több példányban legyártott fehér ruhácskájával és a sárban, hóban is viselt topánkájával a nagybetûs NÕ a törpvilágban, s hiába kerül elõ az évadok elõrehaladtával még két törpnõszemély, mindvégig õ marad az etalon a hímnemû törpök számára.
Lõrincz Éva falanszterelméletének következõ pontja az epizódkezdéssel foglalkozik. A szerzõ kiemeli, hogy bár a részek nagy hányadának cselekménye azzal indít, hogy valami vagy valaki megzavarja a törpök gondtalan, boldog hétköznapjait, a rendezõ - vagy mondjuk inkább úgy, rendezõk - jóvoltából "az expozícióban néhány másodpercig láthatjuk, hogyan fest az idilli állapot". Tulajdonképpen mindenki csak fúr és farag, folyamatosan javítják a Csobilla-folyónál felépített gátjukat vagy hídjukat, Hami süt-fõz, Törpilla virágot, Ügyifogyi követ szed, Nótata törpulyázik, Ügyi pedig reparál valamit. Rá kell hát jönnünk, hogy ha nem lépne színre rendszeresen Hókuszpók vagy igazolt hiányzása esetén az ügyeletes bajkeverõ, a vidám kis törpikék élete halálosan unalmas lenne. Gondtalan, gördülékenyen mûködõ társadalmukban nem volna probléma, nem keletkeznének feszültségek, így a szerzõ elgondolkodik azon, hogy ha a nézõknek módja lenne 22-23 percen keresztül a történésmentes "törphétköznapokat" nézni, nem merülne-e fel bennük az a kérdés, hogy ugyan mi a manótól boldogok ezek a törpök, s honnan ez a hervadhatatlan mosoly az arcukon. Tulajdonképpen elmélázik azon, hogy mitõl lehet elégedett az életével az, akit egész életére bezártak a szabó, a szakács, a földmûves, a morgó, az ügyefogyott vagy mondjuk a "szép, de buta" kategóriájába.
Lõrincz Éva véleménye szerint az Aprajafalvában tapasztalható, drámamentes mozdulatlanságnak a felmagasztalása hatja át magát a cselekményt is. Úgy fogalmaz, hogy a sorozat, ezzel együtt pedig a hupikék törpikék életében "nincs dráma, csak üzemzavar". Tulajdonképpen a törpök egyetlen feladata és célja az önfenntartáson kívül, hogy elhárítsák a gondtalan társadalmuk mûködésében elõállt hibát és visszaállítsák az eredeti harmóniát. Valójában nincsen sorsuk, nincs fejlõdésük, bukásuk vagy felemelkedésük, ebbõl következõen pedig személyiségük sincs. Vannak persze fejezetek, amelyek arról szólnak, hogy egyes törpök megpróbálnak kiemelkedni, de amikor felbukkan a kitörés igénye a magát Királytörppé kinevezõ Okoskában vagy a fehér egyensapka helyett sárga sityakot viselõ Törpojácában, ezt a feszültséget nem e vágyak teljesítésével oldják fel a széria készítõi, hanem azok elfojtásával. Törpapa minden ilyen esetben visszavezeti eltévedt báránykáit a nyájhoz, hogy részvégi tanulságként levonhassák a következtetést, mely szerint jobb egyformának lenni. "A törpék az egyenlõség õsi illúziójának élnek, a biztonság ára, mint mindig, itt is a szabadság elvesztése" - vonja le a maga konzekvenciáját Lõrincz Éva is.
A szerzõnõ említést tesz a törpifjoncokról is mint a falanszter újabb megidézõirõl, de tévesen állítja, hogy "a kistörpék származását homály fedi", mivel nagy valószínûség szerint nem volt szerencséje ahhoz a két ötödik évados fejezethez, amelybõl mindez kiderül. Mindenesetre azt hangsúlyozza, hogy a négy gyerek közül egyik sem Törpilla gyermeke, s ezzel dacolnak mindenféle természeti törvényszerûséggel. Megjegyzésként hozzáfûzi, hogy ezek szerint a nõi szerephez az anyaság nem tartozik hozzá, arról nem is beszélve, hogy a négy kis törpifjonc úgy lakik együtt a számukra épített játszóházban, mint egy intézetben. Magyarán szólva a család fogalma ismeretlen a számukra, de szerencsére a falu minden lakója egyformán szereti és neveli õket, így mindannyian ugyanolyan boldogok, vidámak és elégedettek lehetnek, mint az álomvilágnak beillõ kis település valamennyi lakója.
S ha már álomvilágnak neveztük Aprajafalvát, érdemes kitérni arra, hogy tulajdonképpen a pozitív jellegû utópiák jegyét viseli magán a törptársadalom, hiszen az általános létbiztonság mellett jellemzõ rá az egyformaság szinonímájaként használható egyenlõség, az áttekinthetõen sematikus társadalmi struktúra és Forier falansztere - természetesen hupikék színben. Ezért nem tartja véletlennek Lõrincz Éva, hogy a békésen kalapálgató, fúró és faragó hupikék törpikék látványa nagyon sok kelet-európai nézõben a szocialista-realista mûremekek emlékét idézi, s kissé túlzóan tart attól, hogy a sorozat ilyen jellege visszaveti a gyerekek fejlõdését.
Persze megállapítja azt is, hogy a falanszterek iránt érzett vágyat nem volt képes megsemmisíteni sem a történelmi tapasztalat, sem a sok negatív utópia, ebbõl következõen a legkritikusabb szemléletû nézõ is nyugalommal és megelégedettséggel képes belefeledkezni a kis törpök törpszolúte semmitmondó életébe. Abba az életbe, amely megszólalásig hasonlít a lágerek világához, végtére is a koncentrációs táborok is ugyanannyira gördülékenyen berendezettek voltak, mint a kis kékek települése. Arról nem beszélve, hogy ott is hasonló módon érvényesült az egyformaság és az egyenlõség elve a szabadság teljes hiányának fejében, s ott sem nevükön nevezték az embereket, hanem csupán csak számmal jelölték õket.
Falanszterelméletének végén Lõrincz Éva a sorozat legfontosabb figurájának, Törpapának a személyét érintve azt taglalja, hogy az állambácsinak is beillõ faluvezetõ lényében - Freud szavaival élve - "a legnagyobb illúzió" jelenik meg, mivel Törpapa egy személyben testesíti meg a törptársadalom valamennyi intézményét. Ez azt jelenti, hogy Aprajafalvában õ maga a törvényhozás, a végrehajtás, az igazságszolgáltatás, a papság, az oktatás és a közigazgatás is. Magyarán szólva a piros ruhás törpvezérben a patriarchális, vagyis "gyámkodó állam" ölt testet. Mindez persze azt jelenti, hogy mivel széles körben érvényesül a törpöknél az egyenlõség, ez megkövetelhette volna akár egy szûk vezetõ réteg létét is, ám helyette egy teljhatalmú vezetõt kellett kapniuk. Ez felfogható ugyebár a szabadságtól való menekülésként, amelynek egyik iránya "a kollektivizmus és uniformizmus általi biztonság", amely maga a falanszter, a másik pedig az örök infantilizmus, a "majd eldöntik helyettem" állapota.
Mint kifejezetten kisgyerekeknek szánt mesesorozatban, a Hupikék törpikék-ben ez az egész a jó államként felfogható jó atya szemléletében nyilvánul meg. Ha elgondolkozunk azon, mi történne, ha teszem azt, Törpapa meghal vagy nagyon hosszú idõre elutazik Aprajafalvából (ahogy az olykor-olykor elõ is fordul, még ha csak kis ideig is van távol egyes epizódokban), könnyen ráébredünk, hogy ez a szépen berendezett világ pillanatokon belül összeomlana, megszûnne minden intézménye és kitörne az anarchia. Törpapának a törpvilágban egyedülinek számító jelleme azt vonja maga után - zárja sorait Lõrincz Éva. -, hogy a faluban senkinek sem fordul meg a fejében az, hogy kilépjen a tömegbõl és egy legyen. Végtére is így maga fölött tudhat egy csalhatatlan védelmezõt, aki bármilyen nagy bajból képes kimenteni a gyámoltalan és döntésképtelen kis törpjeit.


Törpszichológia és törpasztrológia

Antione Buéno törptársadalompolitikai elemzése, Gyöngyösi Lilla viselkedésanalízise és Lõrincz Éva hupikék falanszter-elmélete után ma lezárjuk a Hupikék törpikék címû sorozat kapcsán született, hol igaznak bizonyuló, hol pedig kissé túlzásokba esõ értelmezések sorát egy törpszichológiai elemzéssel, majd pedig egy érdekes ráadással.

Az Újvidéki Egyetem Magyar Tannyelvû Tanítóképzõ Karán tanító Flamann Szilvia 2011-ben közölte a mesehõsök lehetséges tipológiáiról szóló tanulmányát, amelyben röviden kitér a szóban forgó hupikék meseszereplõkre is. Tanulmányában azt hangsúlyozza leginkább, hogy minden törp más és más egyedre jellemzõ tulajdonságokkal rendelkezik, így véleménye szerint nincs kettõ sem, aki hasonlítana egymásra. A már számtalan helyen kiemelt tényt, mely szerint Törpilla az egyetlen nõnemû törp, Flamann Szilvia úgy kezeli, hogy a szõke teremtés ezáltal könnyen beférkõzik a kislányok szívébe. A kisfiúknak ezzel szemben számtalan (eleinte 99-szer több) választási lehetõsége van az azonosulási folyamatot illetõen. A lényeg, hogy "mindenki könnyen megtalálja a kedvencét".
A szerzõnõ részletesen kitér a törpök és fõellenségük, Hókuszpók között fennáló méretbeli különbségekre. Azt írja ugyanis, hogy méretüket tekintve a hupikék törpikék kicsik a mágustársadalom peremére szorult varázslóhoz és macskájához képest, akárcsak a gyerekek a felnõttekhez viszonyítva. Meglátása szerint a gyerekek nagyon sokszor úgy élik meg a felnõttek jelenlétét az életükben, ahogy a békésen eléldegélõ, három alma magas törpicsekek Hókuszpók folytonos felbukkanását. Végtére is a felnõttek is beleszólnak a gyerekek életébe és dolgaiba. A rajzfilmsorozatban a törpikéknek mindig sikerül megszökniük Hókuszpók elõl, akit nem csupán nem szeretnek, de még félnek is tõle. A gonosz mágus ugyanis nem egyszerûen el akarja õket pusztítani, hanem meg is akarja enni mindegyikõjüket, miként Jancsit és Juliskát a mézeskalács-házikóban lakó boszorkány. Flamann Szilvia szerint "ebben a mesében a boszorkány a gyermekek anyjának átváltozott alakja", míg a Hupikék törpikékben a csúf, kopasz és gonosz Hókuszpók a hatalmas és szigorú apát szimbolizálja. Érdekeségképpen hozzáteszi még, hogy "Hókinak" is van macskája, akárcsak a boszorkányoknak szokott lenni, s ez a macska sokat segít neki a rémtettek véghezvitelében.
Végezetül ismét szóba hozza az egyedüli nõi szereplõként tengõdõ Törpillát, aki ebbõl a helyzetébõl adódóan állandóan a törpiek védelémre szorul, s ezt a falu 99%-ának számító férfi törpök igyekeznek is biztosítani. Itt jön a csavar az értekezésben, mivel a szerzõnõ nem mást állít, minthogy ez a védelmezõ szerep "az Ödipusz-komplexusból ered", hiszen meg kell védeni a szeretett nõt a gonosztól. Törpapa, a hatodik évadban elõkerülõ Törpszakáll és a még késõbb felbukkanó, most még nevén nem nevezhetõ, szintén idõsebb törp szerinte az idõsebb testvéreket jelképezik, akik a kisgyerekekhez hasonlóan úgyszintén képesek ellenállni a gonosz és könyörtelen szülõknek és megvédeni tõlük a fiatalabbakat.

Apró bónuszként említem meg az elemzéssorozat legvégén Polgár Andrea nevét, aki különbözõ meséken keresztül vizsgálja az asztrológiai karaktereket és archetípusokat. Természetesen azért hozom õt szóba, mivel Peyo kékségeit is bemutatja az asztrológiai jegyeken át, de ennyi analízis és értelmezés után mindez már csupán hab a törpök áfonyakrémes tortáján :-)
Polgár Andrea Törpapával indít, aki jóságos és igazságos öreg bölcs mivoltának köszönhetõen jupiteri karakternek számít. Hókuszpók ezzel szemben skorpió-bak karakter: skorpió a mágia miatt, bak pedig a célratartása okán. A mûvészek életét élõ Nótatához, Költörphöz és Törpingálóhoz hasonlóan Törpilla természetesen vénuszi karakternek számít a bájával, szép szõke hajával, szempillájával és csilingelõ hangjával, ám van benne némi víz elem is a lágy, befogadó jelleme miatt. Törpojáca úgynevezett kibillent Vénusznak nevezhetõ, mivel külsõ jegyeinek fontossága miatt akár oroszlán is lehet. Okoska tipikus szûz karakter a szelíd, de nem bántó tudálékosságával, Dulifuli pedig egy határozottan szaturnikus figura, aki ugyebár mindig morog, s akinek soha semmi sem jó. Nem rossz személy ugyan, de annyira zárkózott jellem, hogy nem fér meg mellette semmi barátságos. Polgár Andrea szerint megbújik benne némi vízöntõség is, mivel soha nem akarja azt csinálni, amit a többiek. Meglátása szerint Törperõs jellegzetesen marsikus karakter és a törpök mesekönyvébõl olykor elõbukkanó Don Törpilló is tüzes alak, s mindkettejükben megvan az udvarlás készsége.
Ügyifogyi egy diszharmonikus Merkúr, Ügyi egy rátermett uránuszi, Tréfi pedig egy meglepetéseket okozó uránuszi. A földkarakterek közül megemlíti a sanszosan bikának számító Hamit és Lustit, na meg Kertitörpöt, aki földmûvelõ mivolta révén némileg bika, ugyanakkor a szépség élvezõjeként mérleg is, tehát összességében vénuszi karakter. Földkarakter továbbá a szintén valamilyen anyaggal dolgozó Törpöltõ és a földet még Kertitörpnél is mélyebben, behatóbban ismerõ Törperdész.
Polgár Andrea említést tesz még két vizes karakterrõl, Gyengirõl, aki halak és Zokogiról, aki rák, továbbá a törpifjoncok lánytagjáról, Törpirirõl, akit kosszerû fiatal lánynak nevez és Törpszakállról, akit szaturnuszinak vél. Mellékszereplõként végül felhozza a jóságos, gondoskodó hold-jellegû vagy neptuni, azaz elfogadó Tavaszanyót és az idõ-szaturnuszi Idõapót.


A hupikék törpikék elnevezés eredete

Lerántjuk a leplet arról a kérdésrõl, hogy honnan származik a "törp" elnevezés. A "törp", vagyis franciául a "Schtroumpf" szó születésének története Peyo egyik ebédjéhez köthetõ.

Történt ugyanis, hogy a belga rajzoló 1958-ban épp egy francia barátjával ebédelt, amikor is észrevette, hogy sótlan az étele. Hirtelen nem jutott eszébe a só francia neve, ezért minden különösebb ok nélkül azt mondta barátjának, hogy adja oda neki a "Schtroumpf"-ot. A francia barát gondolkodás nélkül így válaszolt: "Itt a Schtroumpfod. Ha befejezted a schtroumpfolást, schtroumpfold majd vissza!"
A két jó barát ezt követõen két héten át szinte csak törpölve beszélt, s így születtek meg maguk a törpök. Velük együtt pedig az a különös nyelvezet, amelyet már a Hupikék törpikék és a csodafurulya címû képregényben is használtak. A belõle készült rajzfilmes adaptációban egy egész dalbetétet szenteltek a törpnyelv és a törpszófordulat bemutatásának, de e mese magyar változatában valójában még nem hupikék törpikéknek hívták hõseinket, hiszen a film eredeti magyar címe A kismanók furulyája volt. Csak késõbb, már a sorozat fordítóinak nyelvi leleményeként váltak hupikékké és törpikékké a "Schtorumpf"-ok, hogy onnantól fogva törpösített igék, fõnevek és fõnévi igenevek sokaságával terjesszék a törpök fantörpikus nyelvét.

Érdekességképpen érdemes megnézni, hogyan hívják a törpikéket a világ különbözõ pontjain. Franciaországban és Belgium egy részén a már említett "Les Schtroumpfs", Angliában és az USA-ban "The Smurfs", Hollandiában és Belgium másik részén "De Smurfen", Németországban "Die Schlümpfe", Spanyolországban "Los Pitufos", a spanyol tartományban, Katalóniában "Barrufets", Olaszországban "I Puffi", Brazíliában "Os Smurfes", Walesben "Y Smyrffs", Dániában "Smolferne", Lengyelországban "Smerfy", Csehországban "Smoulove", Finnországban "Smurffit", Norvégiában "Smurfene", Svédországban "Smurfarna", Horvátországban "Strumpf", Romániában "Strumpfi", Izlandon "Strumparnir", a Dél-afrikai Köztársaságban "Smurfies", Szlovéniában "Smrkci", Macedóniában "Strumpfovi", Portugáliában "Os Estrumpfes", Törökországban "Sirinler", Japánban pedig "Lan Jing Ling" a sorozat címe.

Számomra mindebbõl az derül ki, hogy a legnagyobb fantáziával megalkotott elnevezés épp a miénk, hiszen a valószínûleg a "hepehupa" és a "huppan" szavakból ihletet merítõ törpnyelvújító fordítóink mertek a leginkább elrugaszkodni a "Schtroumpf" szó variálásától, s alkottak egy leleményes minõségjelzõs szerkezetet. Egy olyan szerkezetet, amely szinte egy új árnyalatot adott a már nagyon jól ismert kék színnek.


Törpzene

A hupikék törpikék nem csupán a belga-amerikai koprodukcióban készült rajzfilmsorozattal váltak világhírûvé, hanem a széria sikerét évekkel késõbb meglovagoló törpzenei albumok révén is. Többek között Németországban, Finnországban, Hollandiában, Norvégiában és Csehországban készültek lemezek héliumhangon éneklõ törpökkel, de ami a mi szempontunkból sokkal fontosabb, hogy Magyarországon eddig nem kevesebb, mint 14 Hupikék törpikék-zenei album került a piacra. Ebbõl az elsõ 11-ben nem más volt a fõ közremûködõ, mint Szandi férje, Bogdán Csaba, az Elsõ Emelet egyik alapító tagja, Törpillaként, Törpiriként, illetve Bibírcsókaként pedig a legtöbb albumon Szandi nõvére, Pintácsi Viki énekelt.

Minden 1996-ban kezdõdött, amikor is elõször csendült fel a német eurodance duó, a Captain Jack - minõ meglepetés! - Captain Jack címû, akkor még méltán népszerû számát törpösítve feldolgozó, Captain Törp címet viselõ sláger. A Buli van Aprajafalván! album (amely ötszörös platinalemezzé vált Bogdán Csaba hangmérnöki és stúdiómunkájának köszönhetõen) 1996-ban a MAHASZ TOP 40 albumlista egyik elõkelõ helyét érte el úgy, hogy az "Addig üsd a vasat, amíg meleg!" elvét követve onnantól fogva három éven keresztül évente két albumot is készítettek. 1997-ben jött ki a Törparty! és a Buli a hóban!, 1998-ban a Hajrá Törpök! és Az Apraja Nagyja, 1999-ben pedig a Hupi Birthday és a Hupikék Törpkarácsony címû album magnókazettán, illetve CD-n. Az EMI Quint 2000-tõl kezdve egy kicsit visszavett a kiadási tempóból, s öt éven át évi egy albumot jelentetett meg: 2000-ben a Hupikék hópihék, 2001-ben az Örökzöldek Hupikékben, 2002-ben a Hepi Hupileum, 2003-ban az Aprajafalva dalnokai, 2004-ben pedig - immár Bogdán Csaba nélkül - A törpikék meg a sztárok címû lemezeket. Öt év elteltével tettek egy kósza kísérletet a Hupikék Törpikék mint "zenei együttes" visszatérésére a Törpi party címû albummal, de ez csak arra volt jó, hogy két évvel késõbb, 2011-ben még egyszer bebizonyosodjon a TörpiZsúr címû kiadvánnyal, hogy a 90-es évek második felének zenei vonatkozású törphisztériája mára már jócskán alább hagyott.

Lehet, hogy egy idõben a mulatós muzsika mellett a gyerekeknek szánt ilyen jellegû produkciók is fix pontját képezték a lemezeladási rangsornak, napjainkban viszont már nem megy - vagy inkább nem menne - eseményszámba egy törpalbum megjelenése.

14 album, a 14 albumon pedig 169 szám a bizonyítéka annak, hogy egy idõben nagy volt a kereslet idehaza az ismert külföldi és hazai dalok törpös magyarítására, de ez érthetõ is, hiszen frappánsan, szójátékok és szóviccek ügyes felhasználásával jártak körbe nem egy törptémát nem egy népszerû szám alapjaira. Sokan ugyan idegborzolónak, vírusosan terjedõ képtelenségnek, vállalhatatlanul borzalmas blõdségnek tartják ezeket a kiadványokat, de nem szabad elfelednünk, hogy annak idején nem véletlenül hallgatta sok fiatal és nem véletlenül készült a megboldogult MSAT-csatornára az aktuális album párperces mixverziójához olyan videó, amelyet a rajzfilmsorozat egyes jeleneteibõl vágtak a zene alá.

A már több mint harminc évvel ezelõtt indult sorozat idõtállóságának egyik oka a tipikus jellemvonásokat megtestesítõ karakterek és a számtalan izgalmas, illetve érdekes történet mellett a háttérzeneként felhasznált rengeteg klasszikus muzsika. Ezek mindegyike maradandó értéket képvisel, ezzel együtt pedig elérte, hogy maga a széria a sok nemes zeneszerzõ mûvei révén soha ne mehessen ki a divatból és soha ne váljon avíttá. William Hanna és Joseph Barbera az aprólékosan kimunkált törpmesékben akarva-akaratlanul is elültette a gyerekek fülében a komolyzene mûvészetének csíráit.
A Hupikék törpikék ugyanis az egyik legismertebb olyan rajzfilmsorozat, amelyet szinte teljes egészében komolyzenével töltöttek meg. Így sok millió gyermek ismert meg olyan klasszikus darabokat, amelyekhez más módon nem lett volna szerencséje. A különleges eseményeket aláfestõ vagy éppen az ismert és ismétlõdõ képsorokhoz kapcsolódó dallamok valójában olyan zeneszerzõktõl származnak, mintpéldául Johann Sebastian Bach, Ludwig van Beethoven, Hector Berlioz, Claude Debussy, Franz Schubert, Richard Strauss vagy Sergei Rachmaninov.
Nem egyszer felcsendül az epizódok alatt Edvard Grieg Peer Gynt-je, Kodály Zoltán Háry Jánosa, Liszt Ferenc Haláltánca, Felix Mendelssohn Tavaszi zsongása, Wolfgang Amadeus Mozart Varázsfuvolája és Figaro házassága címû operája, valamint Mogyeszt Petrovics Muszorgszkij Egy kiállítás képei címet viselõ zongoraciklusa, amely a csúf, kopasz Hókuszpók témájává vált a sorozatban. Részletek hallhatóak továbbá például Sergey Prokofiev Péter és a farkas-ából, Gioachino Rossini Tell Vilmos-nyitányából, Pyotr Ilyich Tchaikovsky A diótörõ-jébõl és Richard Wagner zenedrámájából, A nürnbergi mesterdalnokok-ból.
Egy klasszikussá vált rajzfilmsorozatot tehát észrevétlenül tett idõtállóvá a fülbemászó dallamokkal teli klasszikus zenék garmadája, melynek révén tudattalanul vált komolyzene-hallgatóvá több generációnyi Hupikék törpikék-nézõ.

A sorozat eredeti, amerikai verziójában minden egyes évadhoz saját fõcímet gyártottak, így összesen kilenc - a Janó és Bibicével együtt pedig tíz - openingje van a Hupikék törpikék-nek. A hazai - és valószínûleg több más külföldi - változat ebbõl a szempontból sokkal szegényesebb, mivel az elsõ hat szezon egy az egyben megtartotta az elsõ évad nyitó képsorát azzal a különbséggel, hogy két zenét is szereztek hozzá. A klasszikus "Magas hegyek mögött, hol a tenger hupikék" kezdetû fõcímzene szövegét Szabó Imre dalszövegíró szerezte, magát a dalt pedig Hûvösvölgyi Ildikó és valószínûleg egy gyermek- vagy legalábbis egy ifjúsági kórus énekelte. Ez a verzió mind a mai napig népszerû. Készült azonban mellé egy kevésbé ismert és magában a sorozatban is kevésbé használt változat, amely "Mi a manó a törp, ki néha-néha zöld..." indításával sokakat megzavarhatott annak idején, hiszen a "törp-zöld"-nél erõltetettebb rímpárt keresve sem lehetett volna találni. A "jammanó a törp"-nek hangzó verziót mi is csak elvétve használtuk fel, mivel egyértelmû a minõség- és hangzásbeli különbség a két törpmuzsika között. A hetedik szezon az 1986-ban újszerûnek számító rajzolási és színezési technológia mellett abban is elütött nálunk a korábbi évadok epizódjaitól, hogy megtartotta saját openingjét. Nem beszélve róla, hogy egyeseknek a nyolcadik szezonos fõcímhez is szerencséje lehetett, mivel valami különös oknál fogva az egyik RTL-es rotációba került "hetedikes" epizódot ezzel az itthon egyelõre még ritkaságszámba menõ nyitó képsorral sugározták.

35:24

Három szegmenst érdemes még megemlítenünk a hupikék törpikék címû sorozat zenei vonatkozásában.
Az egyik az 1935-ös születésû Father Abraham, polgári nevén Pierre Kartner nevéhez fûzõdik, aki 1977 és 1991 között hat hupikék törpikék-témájú zenei albumot jelentetett meg legfõképpen német, illetve holland nyelven. 1977 májusában ugyanis arra kérték fel, hogy készítsen egy promóciós dalt a törpök csodafurulyás nagyfilmjéhez. 400.000 kislemezt adtak el belõle, így abszolút sikernek volt nevezhetõ az elsõ törpdalos album. Népszerûségét jelezte, hogy Franciaországban, Németországban, Olaszországban, Japánban, Spanyolországban és Svédországban is megjelent az In Smurfenland címû album, amit 1978-ban követett a Vader Abraham im Land der Schlümpfe és a Father Abraham in Smurfland, illetve az In Smurfenland svéd változata, a Smurferna och Fader Abraham, valamint a spanyol verzió, az En el país de Los Pitufos, amelyeket szintén a szakállas holland zenész énekelt fel. 1979-ben kiadták az El Padre Abraham y sus Pitufos címû lemezt, majd hosszú szünet után 1990-ben a Schlumpfenland Wunderland és 1991-ben a Neue Lieder aus dem Schlumpfenland címet kapott albumot is.
A már sok helyen emlegetett törp-alapfilmnek, az 1976-os Hupikék törpikék és a csodafurulyának hivatalos soundtrackje is megjelent annak idején bakelitlemezen, amely összesen 15 számot tartalmazott, köztük természetesen Michel Legrand mára már klasszikussá vált zenei betétjeit is. 1981-ben pedig megjelent Japánban egy két trackbõl álló kislemez Silly Little Song of the Smurfs címmel, amely már egy az egyben Hanna-Barbera sorozatához készült album volt, hiszen a széria openingjének japán változatát is tartalmazta.
Törpzenei eszmefuttatásunk harmadik szegmense az ún. Happy Little Song-ról, vagyis a Vidám Kis Dal-ról szól, amit hívhatunk egyszerûen "Lá, lá, lá -dal"-nak (La La la Song-nak) is. Érdekesség, hogy a sorozat kezdete óta jelen lévõ zenei alaphoz mindössze a második évadtól társult a "Lá, lá, la, lá, lá, lá..." - nevezzük így - szöveg, amely innentõl kezdve a törpök hivatalos védjegyévé és énekévé vált. A törpösen egyszerû dallammal és szöveggel rendelkezõ éneket a pár évvel ezelõtt mozikban is vetített nagyjátékfilmben is felhasználták a film készítõi, s a sorozatbeli funkcióját, mely szerint a törpök csak boldogságukban éneklik, itt is megtartották. E világszerte ismert dallamot 1981 óta törptémájú videójátékokban és különbözõ remixekben is "bevetették".

21:07

A sorozat hazai szinkronja abban különbözik az eredeti, amerikai verziótól, hogy nem számítógéppel elvékonyított hangon szólalnak meg benne a törpök, hanem népszerû színmûvészek "fülbarát" hangján. Gyermekmese létére neves szinkrongárdát tudhat magáénak a Hupikék törpikék, hiszen csak a legfontosabb neveket említve olyan színészek kölcsönözték hangjukat éveken át a törpöknek, mint a Törpapaként megszólaló Sinkovits Imre, a Törpillát "játszó" Málnai Zsuzsa, az Okoskaként okokoskodó Cseke Péter, a zsörtölõdõ Dulifuli bõrébe bújó Gruber Hugó, a Hami-féle rajzfilmhangot tökélyre fejlesztõ Józsa Imre, a Törpojácaként parádézó Balázs Péter, a Tréfiként eleinte raccsoló és pösze Szerednyei Béla, valamint Dagobert McCsíp után másik fontos rajzfilmes munkáját, Törpszakáll szerepét elvállaló Kenderesi Tibor. És persze ott van a kihagyhatatlan Hókuszpók, akit a szenzációs Haumann Péter tett felejthetetlenné, valamint Harsányi Gábor, aki úgy szólaltatta meg esztendõkön és évadokon keresztül a tépett fülû Sziamiaút, hogy õ valójában az eredeti változatban soha meg sem szólalt. Hókuszpók macskája kizárólag nálunk vált beszédessé, s ezáltal nemhogy szórakoztatóbb szereplõ lett, de jelentõs pluszt is hozzátett a gazdájával közös jelenetekhez.
Aprajafalva vezérének magyar hangja, Sinkovits Imre sokoldalúságát bizonyítja, hogy soha nem érezte rangján aluli munkának Törpapa életre keltését, s ezzel generációk számára marad meg a Hupikék törpikék címû rajzfilmsorozatban Törpapa örökös magyar hangjaként. Olyannyira szerette ezt a karaktert, hogy a rajzfilm nyomán elkészült oktató jellegû számítógépes játékprogram-sorozatban is vállalta ezt a bölcs tisztséget.
A Magyar Televízióban mindösszesen egyetlen alkalommal sugárzott francia-belga eredetû válogatásfilmben öt epizódot gyûjtöttek egy csokorba, s ezeken még érezhetõ volt a szinkronszínészek szárnypróbálgatása. Gyerekesre vett hanghordozással és ma már szokatlannak ható hangszínnel próbálkoztak a magyar változat készítésekor, sõt a sorozat tényleges szinkronizálásának kezdetén Szerednyei Béla például szándékosan pöszére és raccsolósra vette a tréfamester Tréfi figuráját. Szerencsére idõvel mindezt maguk mögött hagyták és alapvetõen felnõttes hangot kölcsönöztek minden egyes törpnek, nehogy "dedós" hangulata legyen a törpéneteknek.
A nulladik résznek beillõ csodafurulyás film évekkel a széria elõtt debütált a hazai filmszínházakban, s mivel ekkor még nem éltek a hupikék törpikék-féle nyelvi leleménnyel, egyszerûen kismanóknak nevezték õket. Mind a mai napig nem került egyetlen televízióadó mûsorára sem, így a 70-es évekbeli szinkronjának felbukkanása egyelõre elérhetetlen álomnak tûnik csupán.
Miként a 13 részbõl álló klasszikus Janó és Bibice-sorozat szinkronja is. Történt ugyanis, hogy két Hupikék törpikék-epizódadag megvásárlása közé a Magyar Televízió beiktatta ezt a mini spin-off-ot, de csak egyetlenegyszer. Az azóta eltelt húsz évben nem került bele egyik csatorna rotációjába sem, hiába volna szenzációs magyarul hallani a törpöket a csodafurulyás sztorihoz hasonlóan ismét mellékszereplõvé tévõ Janó és Bibice címû szériát.
Mindenesetre az a tény, hogy a királyi televízió annak idején nem kronologikus és logikus módon vásárolta meg a sorozat szezonjait, hanem kisebb-nagyobb adagokban (elsõ körben konkrétan harmadik évados részeket vetítettek), egyrészt azt eredményezte, hogy sok helyen név- és hangbeli különbségek bukkannak fel. Így lett Törpszakáll egy nagyobb etapban Nagyapatörp, Törprobot Robottörp, Zöldõr Törpepe és Natitörp, Törpörgõ Törpci, Törtyögõ Törpincs, Kutymorgó Tutu, Vili pedig Szepi. Másrészt számtalan részt meg sem vett az MTV, így valamivel több mint a feléhez készült csak magyar szinkron. Ezeket a részeket és természetesen azokat, amelyek szinkronja mind a mai napig nem elérhetõ, felirattal pótoljuk, és bízunk benne, hogy azért fel-felbukkannak még elfeledett vagy elfeledettnek hitt fejezetek.
Végül érdemes pár szót ejtenünk a sorozat címbemondásáról. Az elsõ itthon sugárzott epizódok valójában harmadik évados törpénetek voltak, s ezek címeit még Kertész Zsuzsa mondta be. Tõle Pápai Erika vette át a stafétabotot, s innentõl kezdve szinte végig õ "konferálta fel" az aktuális rész címét. Egyetlen kivétel volt csupán, mégpedig két rövid epizód esetében, amikor valószínûleg nem ért rá. Helyette egy máig ismeretlen "munkatárs" mondhatta be például, hogy "Reggeli Haminál".
Jelen állás szerint mindenesetre már a szinkronos epizódok vannak túlsúlyban, ugyanis a csodafurulyás filmmel együtt 425 részesnek minõsülõ Hupikék törpikék-ben a szinkronizált epizódok száma 222, a feliratosoké pedig 203. A lényeg persze az, hogy hétrõl hétre egyre teljesebbé válik a sorozat, s annyi idõ után végre itthon is elérhetõ lesz valamennyi fejezete.

09:06

Törpös meglátások

Az elsõ dolog, amely a sorozat nézése, illetve a vele való munkálatok során feltûnt, hogy nem tartom kizártnak: Peyo a Hófehérke és a hét törpe címû mese törpéibõl merített ihletet akkor, amikor kiötlötte, hogy minden egyes törpje egy jellegzetes tulajdonság birtokosa lesz. A széria százegynéhány törpjébõl hét egy az egyben a Grimm-féle törpéknek feleltethetõ meg, hiszen Szende aprajafalvi alteregója Jajga, Szundié Lusti, Morgóé Dulifuli, Hapcié egyértelmûen Hapci, Tudoré Okoska, Vidoré Tréfi, Kukáé pedig könnyen lehet, hogy Ügyifogyi.
A másik szembetûnõ jelenség a sorozatban az általam csak "csókosoknak" nevezett mag jelenléte. A legtöbb epizódban jelen van az a szûk, általában 6-7 fõbõl (Törpillából, Okoskából, Ügyifogyiból, Törperõsbõl, Ügyibõl, Hamiból és mondjuk Törpojácából) álló csoport, akik egyértelmûen Törpapa holdudvarához tartoznak, s akik nélkül szinte elképzelhetetlenek az események. Valamelyik tagnak mindig jelen kell lennie az aktuális történéseknél, valamelyiküknek mindenféleképpen köze kell, hogy legyen az adott sztorihoz, hiába szól olykor más, mellék- vagy epizódszerepbe kényszerített törprõl (teszem azt Kertitörprõl, Nótatáról, Törpöltõrõl vagy olyan, csak egy-egy szezonban felbukkanó karakterrõl, mint Törperdész, a felnõtt Zöldõr, Gyengi vagy éppen Kéményes). Ezek a "csókosok" nem kotnyelesek, de mindig mindenütt ott vannak, s tulajdonképpen Törpapával és a gonosz Hókuszpókkal karöltve õk a sorozat fõszereplõi.
Ezzel függ össze az a tény, hogy közülük ketten, nevezetesen Ügyi és Hami ráadásul még a törptársadalom hasznos tagjai is, hiszen egyikük folyamatos szervizszolgáltatást végez a törpiekért, a másikuk pedig a napi minimum háromszori étkezést biztosítja a számukra. A háttérbe sodort törpök közül Kertitörp az egyik, aki még jelentõs mértékben szolgálja a törpnépséget, hiszen földet mûvel és zöldséget, illetve gyümölcsöt termel, Törpöltõ pedig a másik, mivel õ meg szab és varr rájuk. Bányásztörp a bányamunkájával, Törperdész a fakitermelésével járul hozzá a törpjóléthez, Hajbajnok meg a falu három, fején valahol szõrt viselõ törpnek, Törpapának, Törpillának és Törpirinek nyújt fodrász-szolgáltatást. Egy-két ilyen, a közösség javát egyénileg szolgáló törpön és a fent nevezett "csókosokon" kívül a legtöbb törp afféle közhasznú munkát végzõ, a törptársadalomba beleolvadó, onnan csak egy-egy epizód erejéig kiemelkedõ karakter, akik állandóan jelen vannak a gátépítésnél, a hídjavításnál, a törpbogyószüreteknél és minden törpösen hasznos munkánál. Magyarán szólva õk a háttértörpök, akik a sokaságot jelzik, s akik fáradhatatlan munkavégzésükkel lehetõvé teszik, hogy a fõszereplõ törpök kedvükre kalandozhassanak.
A harmadik fontos tényezõ, amellyel a széria nézése közben számolni lehet, a már sokat emlegetett vérfrissítés technikája, amely egy kilenc évad hosszúságú sorozatnál elkerülhetetlen. A kezdetben csak 99 fõbõl álló törpsereg a törpénetfolyam végére 105 fõsre gyarapszik, mivel idõrõl idõre újabb törpök bukkannak fel a sorozatban. Vagy messzire került törptársuk kerül elõ, vagy néhány törp törpifjonccá cseperedik, vagy gólyahozta Törpicur bukkan elõ váratlanul, ezek a megjelenések mindig új színt visznek a mesébe és dobnak rajta annyit, hogy újult erõvel, még lendületesebben folytatódjanak a sztorik.

00:42

A törpképregények

Az eredetileg Peyo képregényeiben életre kelt törpök mindösszesen 23 kötetben jelentek meg 1963 és 2005 között. E képregénysorozat elsõ 16 darabját még egy az egyben Peyo hozzájárulásával jelentették meg, 1992-es halálát követõen pedig utódai írták és rajzolták meg a további hét törpénetet - természetesen az alkotó stílusában és szellemében.
Hazánkban 1988 és 1990 között öt kötetben 14 hupikék-históriát adott ki a Fabula Kiadó a Hupikék törpikék és a csodafurulya címû mesekönyvet szintén 1988-ban jegyzõ Liszkay Szilvia mûfordításával. Sok évre rá, 2009-ben a Manó Könyvek Kiadó Kft. öt 80-as évekbeli képregénysztorit újranyomva, a Törpárbaj címû fejezettel kiegészítve jelentetett meg ma már ritkaságnak számító Peyo-képregényeket. A kiadó ezzel egyértelmûen a törpök akkori mozifilmes megjelenésének sikerét igyekezett nem csak elõsegíteni, de meg is lovagolni. Arról nem beszélve, hogy ezidõtájt került a piacra számtalan hupikék törpikékes foglalkoztatókönyv és kisgyerekeknek szánt törpös mesekönyv.
A "kismanók" hazai képregényes megjelenésére visszatérve elmondhatjuk, hogy olyan klasszikus, legfõképpen a rajzfilmsorozat elsõ szezonjában megfilmesített szövegbuborékos mesék ezek, mint A varázstojás, Az áltörp, A századik törp, A fekete törpök, A repülõ törp, A törpök elrablója, A pilótörp, Az idõbepörgetõ, A királytörp, a Törpfónia c-dúrban, A Törpicur, az Ügyi-törp, a Törpingáló és a Törpedelmes-gyõzedelmes ünnep. Ezen albumok legtöbbje Peyo 3 vagy 4 törpéneteként került a könyvesboltok polcaira, de egy képregényekkel foglalkozó hazai portál két olyan törpképregényt is magyarított, amely nagy valószínûség szerint az USA-ban a rajzfilmsorozat alapján készült képregénysorozat két füzete. Ezekben egy törprepülõrõl, a fiatalság forrásáról, egy törpszörnyrõl és egy törplabdáról esik szó, kiegészítésként pedig aprajafalvi apró kalandokat is megosztanak a nagyérdemûvel. Egy ún. Comic strips címet viselõ összeállításban pedig Garfieldot idézõ, három-négy kockából álló, humoros képsorokat is bemutatnak, melyek fõ jellegzetessége, hogy szöveg nélkül, tehát a világ bármely részén érthetõ módon szórakoztatják a közönséget Peyo mára már klasszikus figurái.

Chandler81
 Offline
 
Fentre Üzenet nyomtatása #6
Postázva 2016. 06. 02 20:22:13
Avatar



Üzenetek: 1
Megköszönve: 0 ideje 0 üzenet
Regisztrálva: 01.06.16
Ennyi napja tagunk: 1083
Lakhely: Siófok

Figyelmeztetések: 0

Szidalmazás ebben az üzenetben 
Ikon 
RE: Hupikék törpikék

Sziasztok!
Köszönet az eddigi munkátokért!

Találtam egy szinkronos részletet a Hupikék törpikék és a csodafurulya címû alkotásból:
http://indavideo...._-_reszlet
 Offline
 
Fentre Üzenet nyomtatása #7
Postázva 2016. 06. 02 22:13:41
Avatar

Csapatvezetõ


Üzenetek: 1974
Megköszönve: 0 ideje 0 üzenet
Regisztrálva: 18.04.09
Ennyi napja tagunk: 3684
Neme: Fiú

Szidalmazás ebben az üzenetben 
Ikon 
RE: Hupikék törpikék

Na igen, ebbõl jó lenne a teljes változat.

Kihívás, kihívás hátán, mérgelõdés ide avagy oda, Rilézkedés te légy bántatom és örömöm.... avagy szerelmem.
 Offline
 
Fentre Üzenet nyomtatása #8
Postázva 2016. 07. 02 15:16:25
Avatar



Üzenetek: 3
Megköszönve: 0 ideje 0 üzenet
Regisztrálva: 21.06.16
Ennyi napja tagunk: 1063

Figyelmeztetések: 0

Szidalmazás ebben az üzenetben 
Ikon 
RE: Hupikék törpikék

Sziasztok!
Nekem megvan a Hupikék törpikék és a csodafurulya magyar szinkronnal VHS-en, még az õsidõkben másoltam át vagy tékából, vagy talán valamelyik osztálytársamtól (már nem emlékszem).
Valamint rengeteg Törp-rész is megvan videón az elsõ MTV-s sugárzás idejébõl felvéve, sok olyan rész is közte, amelyeket aztán az RTL klub sem adott le. Sajnos viszont így is hiányzik elég sok rész, fõleg amelyek már a végefelé mentek le kb. 1993-94-95-ben. (Azt meg kifejezetten bûnnek tartom, hogy sok részt nem vett meg az MTV, több színész meghalt már, ki tudja elképzelni Törpapát más hanggal, mint Sinkovits, pl. Kernnel, amikor Sinkovitsot utánozza el tudnám spec. képzelni.)
A wikipedián fent van a teljes epizódlista, a magyar sugárzási dátummal, az alapján próbáltam rekonstruálni. Az is teljesen érthetetlen, hogy a magyarok totálisan össze-vissza adták és vették meg a részeket, az vajon miért volt úgyjó és hogy történhetett...?
Nagyon keresem azt a két részt, melyeket itthon csak moziban vetítettek 1987 és 88-ban (a 87-eseket valahol megtaláltam a neten gyenge minõségben, lehet, hogy itt nálatok is van, annak még nem néztem teljesen utána). A 88-as elérhetõ valahol?

20:18

Helló megint!

https://youtu.be/...
Ide feltettem a Maltrochu varázslata c. Janó és Bibice-epizódot. Sajnos csak 4 rész van meg a 13-ból és a másik háromnak hiányzik az eleje.
Amúgy azt olvastam, hogy 1998. májusától megismételte az MTV1 ezt a sorozatot.
 Offline
 
Fentre Üzenet nyomtatása #9
Postázva 2016. 07. 02 16:26:00
Avatar

Csapatvezetõ


Üzenetek: 1974
Megköszönve: 0 ideje 0 üzenet
Regisztrálva: 18.04.09
Ennyi napja tagunk: 3684
Neme: Fiú

Szidalmazás ebben az üzenetben 
Ikon 
RE: Hupikék törpikék

tommystar írta:
Sziasztok!
Nekem megvan a Hupikék törpikék és a csodafurulya magyar szinkronnal VHS-en, még az õsidõkben másoltam át vagy tékából, vagy talán valamelyik osztálytársamtól (már nem emlékszem).
Valamint rengeteg Törp-rész is megvan videón az elsõ MTV-s sugárzás idejébõl felvéve, sok olyan rész is közte, amelyeket aztán az RTL klub sem adott le. Sajnos viszont így is hiányzik elég sok rész, fõleg amelyek már a végefelé mentek le kb. 1993-94-95-ben. (Azt meg kifejezetten bûnnek tartom, hogy sok részt nem vett meg az MTV, több színész meghalt már, ki tudja elképzelni Törpapát más hanggal, mint Sinkovits, pl. Kernnel, amikor Sinkovitsot utánozza el tudnám spec. képzelni.)
A wikipedián fent van a teljes epizódlista, a magyar sugárzási dátummal, az alapján próbáltam rekonstruálni. Az is teljesen érthetetlen, hogy a magyarok totálisan össze-vissza adták és vették meg a részeket, az vajon miért volt úgyjó és hogy történhetett...?
Nagyon keresem azt a két részt, melyeket itthon csak moziban vetítettek 1987 és 88-ban (a 87-eseket valahol megtaláltam a neten gyenge minõségben, lehet, hogy itt nálatok is van, annak még nem néztem teljesen utána). A 88-as elérhetõ valahol?

20:18

Helló megint!

https://youtu.be/...
Ide feltettem a Maltrochu varázslata c. Janó és Bibice-epizódot. Sajnos csak 4 rész van meg a 13-ból és a másik háromnak hiányzik az eleje.
Amúgy azt olvastam, hogy 1998. májusától megismételte az MTV1 ezt a sorozatot.


Le is tiltották a jogvadászok gyorsak.

Kihívás, kihívás hátán, mérgelõdés ide avagy oda, Rilézkedés te légy bántatom és örömöm.... avagy szerelmem.
 Offline
 
Fentre Üzenet nyomtatása #10
Postázva 2016. 07. 02 17:18:38
Avatar



Üzenetek: 3
Megköszönve: 0 ideje 0 üzenet
Regisztrálva: 21.06.16
Ennyi napja tagunk: 1063

Figyelmeztetések: 0

Szidalmazás ebben az üzenetben 
Ikon 
RE: Hupikék törpikék

Csodás!
Az admin oldalon látom, hogy nem minden országban tiltották le.
Majd valahogy elküldöm.

OFF: Brolly! Csak most vettem észre a prividet, hamarosan válaszolok rá.
 Offline
 
Fentre Üzenet nyomtatása #11
Postázva 2016. 07. 13 02:45:07
Avatar



Üzenetek: 2
Megköszönve: 0 ideje 0 üzenet
Regisztrálva: 27.06.16
Ennyi napja tagunk: 1057

Figyelmeztetések: 0

Szidalmazás ebben az üzenetben 
Ikon 
RE: Hupikék törpikék

tommystar írta:
Csodás!
Az admin oldalon látom, hogy nem minden országban tiltották le.
Majd valahogy elküldöm.

OFF: Brolly! Csak most vettem észre a prividet, hamarosan válaszolok rá.


Tudna is küldje el nekem a magyar változat "Hupikék Törpikék és a csodafurulya"? Azt nagyon szeretném látni! Smile
 Offline
 
Fentre Üzenet nyomtatása #12
Postázva 2016. 08. 29 18:21:20
Avatar

Csapatvezetõ


Üzenetek: 721
Megköszönve: 1 ideje 1 üzenet
Regisztrálva: 14.09.09
Ennyi napja tagunk: 3535
Lakhely: Mars K9-es zóna perem vidék széle
Neme: Fiú

Szidalmazás ebben az üzenetben 
Ikon 
RE: Hupikék törpikék

amugy a régi töpicsekeket amit még moziba vetitetek milene ha it probálnánk meg érdeklödni esetleg nekik megvan http://index.inda...ilmintezet

dragonhall.hu/images/avatars/hackL.jpg

Már nem félek, nem fázom, és nem fáj semmim sem.
Meghaltam.
 Offline
 
Fentre Üzenet nyomtatása #13
Postázva 2016. 09. 14 09:10:09
Avatar

Csapattag


Üzenetek: 735
Megköszönve: 0 ideje 0 üzenet
Regisztrálva: 20.05.10
Ennyi napja tagunk: 3287
Neme: Fiú

Figyelmeztetések: 0

Szidalmazás ebben az üzenetben 
Ikon 
RE: Hupikék törpikék

Magyarországon soha nem látott epizódokat tûz mûsorra a Kiwi TV!!!

http://www.gyerek...wi-tv.html

Szerkesztette: gyshinobi - 2016. 09. 14 09:11:22
 Offline
 
Fentre Üzenet nyomtatása #14
Postázva 2017. 01. 19 13:50:02
Avatar



Üzenetek: 1
Megköszönve: 0 ideje 0 üzenet
Regisztrálva: 19.01.17
Ennyi napja tagunk: 851

Figyelmeztetések: 0

Szidalmazás ebben az üzenetben 
Ikon 
RE: Hupikék törpikék

tommystar,
Spoiler tartalom:

Szerkesztette: BrollySSJ4 - 2017. 01. 19 15:21:41. Indok: Az oldalon nem ez a megfelelõ téma, hogy cserélgessetek, arra más fórumtéma van! Vagy privátba.
 Offline
 
Fentre Üzenet nyomtatása #15
Postázva 2017. 01. 28 14:44:15
Avatar

Csapatvezetõ


Üzenetek: 1974
Megköszönve: 0 ideje 0 üzenet
Regisztrálva: 18.04.09
Ennyi napja tagunk: 3684
Neme: Fiú

Szidalmazás ebben az üzenetben 
Ikon 
RE: Hupikék törpikék

Kedves mindenki, törpfanok stb!

Holnaptól, az az 2017.01.29-tõl új korszak kezdõdik törpéletünkben XD Ugyan is megosztásra kerülnek az elsõ Kiwi TV által készített szinkronos részek, az elsõ pakkban majd nyolc epizód lesz letölthetõ, ezek: 001-003-015-028-031-034-040-042

Utána pedig minden héten, vasárnap lesz egy "heti" adag, amit hétköznap vetítenek! Elõre is jó szórakozást Smile

Kihívás, kihívás hátán, mérgelõdés ide avagy oda, Rilézkedés te légy bántatom és örömöm.... avagy szerelmem.
 Offline
 
Fentre Üzenet nyomtatása #16
Postázva 2017. 02. 09 18:50:48
Avatar

Csapattag


Üzenetek: 735
Megköszönve: 0 ideje 0 üzenet
Regisztrálva: 20.05.10
Ennyi napja tagunk: 3287
Neme: Fiú

Figyelmeztetések: 0

Szidalmazás ebben az üzenetben 
Ikon 
RE: Hupikék törpikék

Brutális nézettséget hozott a Hupikék törpikék, közel negyedmillióan nézték a TV2 délutáni rajzfilmblokkjában Smile.

http://rajzfilmov...ttseg.html
 Offline
 
Fentre Üzenet nyomtatása #17
Postázva 2017. 02. 10 18:40:35
Avatar

Csapatvezetõ


Üzenetek: 1974
Megköszönve: 0 ideje 0 üzenet
Regisztrálva: 18.04.09
Ennyi napja tagunk: 3684
Neme: Fiú

Szidalmazás ebben az üzenetben 
Ikon 
RE: Hupikék törpikék

És ebbõl mi derül ki? Hogy van igény a RAJZFILMEKRE, szinkronosan fõleg, ha olyan szintû cucc, mint a hupikék Smile

Anime? Hát az már más, azt majd DH+ kideríti ki mennyire tud, akar tenni, zsebbe stb nyúlni, hogy szinkronosan legyen, IGAZI ANIME, mert rajzfilm eddig is volt és mindörökké lesz is, szerencsére Smile

Amúgy örülök a dolognak és valahol sztem várható volt Smile

Kihívás, kihívás hátán, mérgelõdés ide avagy oda, Rilézkedés te légy bántatom és örömöm.... avagy szerelmem.
 Offline
 
Fentre Üzenet nyomtatása #18
Postázva 2017. 06. 09 00:48:27
Avatar



Üzenetek: 6
Megköszönve: 0 ideje 0 üzenet
Regisztrálva: 30.09.15
Ennyi napja tagunk: 1328
Lakhely: Austin Texas

Figyelmeztetések: 0

Szidalmazás ebben az üzenetben 
Ikon 
RE: Hupikék törpikék

Sziasztok! Tudjatok esetleg mikor varhato tobb torpikek resz? A kiwitv oldalan mar nem elerhetoek az eddig levetitett reszek, esetleg valaki tudja miert szedtek le?

29:03

Sziasztok, a csodafurulyas resz engem is erdekelne, fel lehetne valahova tolteni?
 Offline
 
Fentre Üzenet nyomtatása #19
Postázva 2017. 06. 10 09:31:11
Avatar

Csapatvezetõ


Üzenetek: 1974
Megköszönve: 0 ideje 0 üzenet
Regisztrálva: 18.04.09
Ennyi napja tagunk: 3684
Neme: Fiú

Szidalmazás ebben az üzenetben 
Ikon 
RE: Hupikék törpikék

Szia.

Elvileg a folytatás akkor várható, ha beérték az ismétlést, ami ha minden igaz e hónap végére várható 26-30 között. Itt nálunk meg lesznek osztva a részek ahogy volt ez januártól, hetente.
A videós playerrõl a részeket x idõ után törlik, ennek jogi okai vannak.

A csodafurulyás srác meg nem írt, nem küldött senkinek semmit, hagyjuk kamus v meghalt.

Kihívás, kihívás hátán, mérgelõdés ide avagy oda, Rilézkedés te légy bántatom és örömöm.... avagy szerelmem.

Szerkesztette: BrollySSJ4 - 2017. 06. 10 09:32:25
 Offline
 
Fentre Üzenet nyomtatása #20
Postázva 2017. 06. 27 20:05:49
Avatar

Csapatvezetõ


Üzenetek: 1974
Megköszönve: 0 ideje 0 üzenet
Regisztrálva: 18.04.09
Ennyi napja tagunk: 3684
Neme: Fiú

Szidalmazás ebben az üzenetben 
Ikon 
RE: Hupikék törpikék

Disneyland85 írta:
Sziasztok! Tudjatok esetleg mikor varhato tobb torpikek resz?


Törpös hétvégénk lesz Smile Mától folytatódik ugyanis a törpbalhé Tongue

Kihívás, kihívás hátán, mérgelõdés ide avagy oda, Rilézkedés te légy bántatom és örömöm.... avagy szerelmem.
 Offline
 

 RSS Fórumra ugrás:


© DragonHall+ v3.0b | 2009-2019
Póvered báj PHP-Fusion


Dizájned báj Dumet